Вы искали: orientalem (Латинский - Немецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

German

Информация

Latin

orientalem

German

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Немецкий

Информация

Латинский

tunc separavit moses tres civitates trans iordanem ad orientalem plaga

Немецкий

da sonderte mose drei städte aus jenseit des jordans, gegen der sonne aufgang,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

inde metabuntur fines contra orientalem plagam de villa henan usque sepham

Немецкий

und sollt messen die grenze gegen morgen vom dorf enan gen sepham,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

egressusque cain a facie domini habitavit in terra profugus ad orientalem plagam ede

Немецкий

also ging kain von dem angesicht des herrn und wohnte im lande nod, jenseit eden, gegen morgen.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

unde egressi fixere tentoria in hieabarim in solitudine quae respicit moab contra orientalem plaga

Немецкий

und von oboth zogen sie aus und lagerten sich in ije-abarim, in der wüste moab, gegenüber gegen der sonne aufgang.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

hanc possessionem divisit moses in campestribus moab trans iordanem contra hiericho ad orientalem plaga

Немецкий

das ist es, was mose ausgeteilt hat in dem gefilde moabs, jenseit des jordans vor jericho gegen aufgang.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

sin autem prolixior atque concisus clangor increpuerit movebunt castra primi qui sunt ad orientalem plaga

Немецкий

wenn ihr aber drommetet, so sollen die lager aufbrechen, die gegen morgen liegen.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

vesiculam vero gutturis et plumas proiciet propter altare ad orientalem plagam in loco in quo cineres effundi solen

Немецкий

und seinen kropf mit seinen federn soll man neben den altar gegen morgen auf den aschenhaufen werfen;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et porta atrii interioris contra portam aquilonis et orientalem et mensus est a porta usque ad portam centum cubito

Немецкий

und es waren tore am innern vorhof gegenüber den toren, so gegen mitternacht und morgen standen; und er maß hundert ellen von einem tor zum andern.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et ecce gloria dei israhel ingrediebatur per viam orientalem et vox erat ei quasi vox aquarum multarum et terra splendebat a maiestate eiu

Немецкий

und siehe, die herrlichkeit des gottes israels kam von morgen und brauste, wie ein großes wasser braust; und es ward sehr licht auf der erde von seiner herrlichkeit.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

a iordane contra orientalem plagam omnem terram galaad et gad et ruben et manasse ab aroer quae est super torrentem arnon et galaad et basa

Немецкий

vom jordan gegen der sonne aufgang, das land gilead der gaditer, rubeniter und manassiter, von aroer an, das am bach arnon liegt, so gilead wie basan.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

ascendensque gedeon per viam eorum qui in tabernaculis morabantur ad orientalem partem nobee et iecbaa percussit castra hostium qui securi erant et nihil adversi suspicabantu

Немецкий

und gideon zog hinauf auf der straße derer, die in hütten wohnten, gegen morgen von nobah und jogbeha, und schlug das heer, denn das heer war sicher.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et a solitudine usque ad mare cheneroth contra orientem et usque ad mare deserti quod est mare salsissimum ad orientalem plagam per viam quae ducit bethesimoth et ab australi parte quae subiacent asedothphasg

Немецкий

und über das gefilde bis an das meer kinneroth gegen morgen und bis an das meer im gefilde, nämlich das salzmeer, gegen morgen, des weges gen beth-jesimoth, und gegen mittag unten an den abhängen des gebirges pisga.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

ceperuntque consilium atque dixerunt ecce sollemnitas domini est in silo anniversaria quae sita est ad septentrionem urbis bethel et ad orientalem plagam viae quae de bethel tendit ad sycimam et ad meridiem oppidi lebon

Немецкий

und sie sprachen: siehe, es ist ein jahrfest des herrn zu silo, das mitternachtwärts liegt von beth-el, gegen der sonne aufgang von der straße, da man hinaufgeht von beth-el gen sichem, und mittagswärts liegt von lebona.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et elevavit me spiritus et introduxit me ad portam domus domini orientalem quae respicit solis ortum et ecce in introitu portae viginti quinque viri et vidi in medio eorum hiezoniam filium azur et pheltiam filium banaiae principes popul

Немецкий

und mich hob ein wind auf und brachte mich zum tor am hause des herrn, das gegen morgen sieht; und siehe, unter dem tor waren fünfundzwanzig männer; und ich sah unter ihnen jaasanja, den sohn assurs, und pelatja, den sohn benajas, die fürsten im volk.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

quod autem reliquum fuerit principis erit ex omni parte primitiarum sanctuarii et possessionis civitatis e regione viginti quinque milium primitiarum usque ad terminum orientalem sed et ad mare e regione viginti quinque milium usque ad terminum maris similiter in partibus principis erit et erunt primitiae sanctuarii et sanctuarium templi in medio eiu

Немецкий

was aber noch übrig ist auf beiden seiten neben dem abgesonderten heiligen teil und neben der stadt teil, nämlich fünfundzwanzigtausend ruten gegen morgen und gegen abend neben den teilen der stämme, das soll alles dem fürsten gehören. aber der abgesonderte teil und das haus des heiligtums soll mitteninnen sein.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,735,556,916 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK