Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
qui diligitis dominum odite malum custodit animas sanctorum suorum de manu peccatoris liberabit eo
saget unter den heiden, daß der herr könig sei und habe sein reich, soweit die welt ist, bereitet, daß es bleiben soll, und richtet die völker recht.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
laetamini cum hierusalem et exultate in ea omnes qui diligitis eam gaudete cum ea gaudio universi qui lugetis super ea
freuet euch mit jerusalem und seid fröhlich über sie, alle, die ihr sie liebhabt; freuet euch mit ihr, alle, die ihr hier über sie traurig gewesen seid!
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
quare de vulva eduxisti me qui utinam consumptus essem ne oculus me videre
warum hast du mich aus mutterleib kommen lassen? ach, daß ich wäre umgekommen und mich nie ein auge gesehen hätte!
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
sed et alterum conveniens virum dixit ad eum percute me qui percussit eum et vulneravi
und er fand einen anderen mann und sprach: schlage mich doch! und der mann schlug ihn wund.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
beatus homo qui audit me qui vigilat ad fores meas cotidie et observat ad postes ostii me
wohl dem menschen, der mir gehorcht, daß er wache an meiner tür täglich, daß er warte an den pfosten meiner tür.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
non erubescant in me qui expectant te domine domine virtutum non confundantur super me qui quaerunt te deus israhe
gott, da du vor deinem volk her zogst, da du einhergingst in der wüste (sela),
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et cucurrit ad heli et dixit ecce ego vocasti enim me qui dixit non vocavi revertere dormi et abiit et dormivi
und lief zu eli und sprach: siehe, hier bin ich! du hast mich gerufen. er aber sprach: ich habe dich nicht gerufen; gehe wieder hin und lege dich schlafen. und er ging hin und legte sich schlafen.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
audite me qui scitis iustum populus lex mea in corde eorum nolite timere obprobrium hominum et blasphemias eorum ne metuati
höret mir zu, die ihr die gerechtigkeit kennt, du volk, in dessen herzen mein gesetz ist! fürchtet euch nicht, wenn euch die leute schmähen; und wenn sie euch lästern, verzaget nicht!
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et adiecit dominus vocare rursum samuhel consurgensque samuhel abiit ad heli et dixit ecce ego quia vocasti me qui respondit non vocavi te fili mi revertere et dorm
der herr rief abermals: samuel! und samuel stand auf und ging zu eli und sprach: siehe, hier bin ich! du hast mich gerufen. er aber sprach: ich habe nicht gerufen, mein sohn; gehe wieder hin und lege dich schlafen.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et vidi et ecce manus missa ad me in qua erat involutus liber et expandit illum coram me qui erat scriptus intus et foris et scriptae erant in eo lamentationes et carmen et va
und ich sah, und siehe, da war eine hand gegen mich ausgestreckt, die hatte einen zusammengelegten brief;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ne simul tradas me cum peccatoribus et cum operantibus iniquitatem %ne perdideris me; qui loquuntur pacem cum proximo suo mala autem sunt in cordibus eoru
wenn sich schon ein heer wider mich legt, so fürchtet sich dennoch mein herz nicht; wenn sich krieg wider mich erhebt, so verlasse ich mich auf ihn.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
nunc igitur domine deus israhel conserva famulo tuo david patri meo quae locutus es ei dicens non auferetur de te vir coram me qui sedeat super thronum israhel ita tamen si custodierint filii tui viam suam ut ambulent coram me sicut tu ambulasti in conspectu me
nun, herr, gott israels, halte deinem knecht, meinem vater david, was du ihm verheißen hast und gesagt: es soll dir nicht gebrechen an einem mann vor mir, der da sitze auf dem stuhl israels, so doch, daß deine kinder ihren weg bewahren, daß sie vor mir wandeln, wie du vor mir gewandelt hast.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.