Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
quicquid increpuerit
ogni suono
Последнее обновление: 2021-04-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
quae respondit quicquid praeceperis facia
sie sprach zu ihr: alles, was du mir sagst, will ich tun.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
quicquid agas sapiens age fortiter ex animoque
was immer sie tun, tun sie es weise, mutig und von herzen
Последнее обновление: 2022-12-16
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
quicquid autem tertius invenerit dies ignis absume
aber was vom geopferten fleisch übrigbleibt am dritten tage, soll mit feuer verbrannt werden.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
quicquid sorte contigerit hoc vel plures accipient vel pauciore
denn nach dem los sollst du ihr erbe austeilen zwischen den vielen und den wenigen.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et ille nonne ait dixi tibi quod quicquid mihi deus imperaret hoc facere
bileam antwortete und sprach zu balak: habe ich dir nicht gesagt, alles, was der herr reden würde, das würde ich tun?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ad excogitandum fabre quicquid fieri potest ex auro et argento et aer
kunstreich zu arbeiten an gold, silber, erz,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
quicquid autem ex volucribus quattuor tantum habet pedes execrabile erit vobi
aber alles, was sonst flügel und vier füße hat, soll euch eine scheu sein,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
omnem medullam olei et vini ac frumenti quicquid offerunt primitiarum domino tibi ded
alles beste Öl und alles beste vom most und korn, nämlich ihre erstlinge, die sie dem herrn geben, habe ich dir gegeben.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
quod si pretium ei fuerit inpositum dabit pro anima sua quicquid fuerit postulatu
wird man aber ein lösegeld auf ihn legen, so soll er geben, sein leben zu lösen, was man ihm auflegt.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
tulitque sescentos currus electos quicquid in aegypto curruum fuit et duces totius exercitu
und nahm sechshundert auserlesene wagen und was sonst von wagen in Ägypten war und die hauptleute über all sein heer.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
qui iudicabant plebem omni tempore quicquid autem gravius erat referebant ad eum faciliora tantummodo iudicante
daß sie das volk allezeit richteten; was aber schwere sachen wären, zu mose brächten, und die kleinen sachen selber richteten.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
audivimus quicquid postea rei probavit eventus ego enim redditus sum officio meo et ille suspensus est in cruc
und wie er uns deutete, so ist's ergangen; denn ich bin wieder in mein amt gesetzt, und jener ist gehenkt.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ergo cunctos interficite quicquid est generis masculini etiam in parvulis et mulieres quae noverunt viros in coitu iugulat
so erwürget nun alles, was männlich ist unter den kindern, und alle weiber, die männer erkannt und beigelegen haben;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
qua esuriente clamavit populus ad pharaonem alimenta petens quibus ille respondit ite ad ioseph et quicquid vobis dixerit facit
da nun das ganze Ägyptenland auch hunger litt, schrie das volk zu pharao um brot. aber pharao sprach zu allen Ägyptern: gehet hin zu joseph; was euch der sagt, das tut.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
quod si audiens vir tacuerit et in alteram diem distulerit sententiam quicquid voverat atque promiserat reddet quia statim ut audivit tacui
30:16 wird er's aber aufheben, nachdem er's gehört hat, so soll er ihre missetat tragen.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
vino et omni quod inebriare potest abstinebunt acetum ex vino et ex qualibet alia potione et quicquid de uva exprimitur non bibent uvas recentes siccasque non comeden
der soll sich weins und starken getränks enthalten; weinessig oder essig von starkem getränk soll er auch nicht trinken, auch nichts, das aus weinbeeren gemacht wird; er soll weder frische noch dürre weinbeeren essen.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
exceptis maribus ab annis tribus et supra cunctis qui ingrediebantur templum domini et quicquid per dies singulos conducebat in ministerio atque observationibus iuxta divisiones sua
ausgenommen, die aufgezeichnet waren als mannsbilder drei jahre alt und darüber, alle, die in das haus des herrn gingen nach gebühr eines jeglichen tages zu ihrem amt in ihrem dienst nach ihren ordnungen
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
necdumque prodiderat hester patriam et populum suum iuxta mandatum eius quicquid enim ille praecipiebat observabat hester et ita cuncta faciebat ut eo tempore solita erat quo eam parvulam nutrieba
und esther hatte noch nicht angesagt ihre freundschaft noch ihr volk, wie ihr mardochai geboten hatte; denn esther tat nach den worten mardochais, gleich als da er ihr vormund war.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
operueruntque universam superficiem terrae vastantes omnia devorata est igitur herba terrae et quicquid pomorum in arboribus fuit quae grando dimiserat nihilque omnino virens relictum est in lignis et in herbis terrae in cuncta aegypt
denn sie bedeckten das land und verfinsterten es. und sie fraßen alles kraut im lande auf und alle früchte auf den bäumen, die der hagel übriggelassen hatte, und ließen nichts grünes übrig an den bäumen und am kraut auf dem felde in ganz Ägyptenland.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник: