Вы искали: uxoris (Латинский - Немецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

German

Информация

Latin

uxoris

German

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Немецкий

Информация

Латинский

unius uxoris vir

Немецкий

one wife

Последнее обновление: 2020-07-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

memores estote uxoris lot

Немецкий

gedenket an des lot weib!

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

filii rahel uxoris iacob ioseph et beniami

Немецкий

die kinder rahels, des weibes jakobs: joseph und benjamin.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

nomen vero uxoris abisur abiail quae peperit ahobban et moli

Немецкий

das weib aber abisurs hieß abihail, die gebar achban und molid.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

turpitudinem uxoris patris tui non discoperies turpitudo enim patris tui es

Немецкий

du sollst deines vaters weibes blöße nicht aufdecken; denn sie ist deines vaters blöße.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

diacones sint unius uxoris viri qui filiis suis bene praesunt et suis domibu

Немецкий

die diener laß einen jeglichen sein eines weibes mann, die ihren kindern wohl vorstehen und ihren eigenen häusern.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et vocavit adam nomen uxoris suae hava eo quod mater esset cunctorum viventiu

Немецкий

und adam hieß sein weib eva, darum daß sie eine mutter ist aller lebendigen.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

in gabaon autem commorati sunt pater gabaon iaihel et nomen uxoris eius maach

Немецкий

zu gibeon wohnten jeiel, der vater gibeons; sein weib hieß maacha

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

turpitudinem filiae uxoris patris tui quam peperit patri tuo et est soror tua non revelabi

Немецкий

du sollst die blöße der tochter deines vaters weibes, die deinem vater geboren ist und deine schwester ist, nicht aufdecken.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et filii uxoris odaiae sororis naham patris ceila garmi et esthamo qui fuit de machath

Немецкий

die kinder des weibes hodijas, der schwester nahams, waren: der vater kegilas, der garmiter, und esthemoa, der maachathiter.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

dissimulante illo adprehenderunt manum eius et manum uxoris ac duarum filiarum eius eo quod parceret dominus ill

Немецкий

da er aber verzog, ergriffen die männer ihn und sein weib und seine zwei töchter bei der hand, darum daß der herr ihn verschonte, und führten ihn hinaus und ließen ihn draußen vor der stadt.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

isti quoque erant filii oolibama filiae ana filiae sebeon uxoris esau quos genuit ei hieus et hielom et cor

Немецкий

die kinder aber von oholibama, esaus weib, der tochter des ana, der enkelin zibeons, sind diese, die sie dem esau gebar: jehus, jaelam und korah.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et invenit adad gratiam coram pharao valde in tantum ut daret ei uxorem sororem uxoris suae germanam tafnes regina

Немецкий

und hadad fand große gnade vor dem pharao, daß er ihm auch seines weibes thachpenes, der königin, schwester zum weibe gab.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

sisara autem fugiens pervenit ad tentorium iahel uxoris aber cinei erat enim pax inter iabin regem asor et domum aber cine

Немецкий

sisera aber floh zu fuß in die hütte jaels, des weibes hebers, des keniters. denn der könig jabin zu hazor und das haus hebers, des keniters, standen miteinander im frieden.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

necdum intra se verba conpleverat et ecce rebecca egrediebatur filia bathuel filii melchae uxoris nahor fratris abraham habens hydriam in scapul

Немецкий

und ehe er ausgeredet hatte, siehe, da kam heraus rebekka, bethuels tochter, der ein sohn der milka war, welche nahors, abrahams bruders, weib war, und trug einen krug auf ihrer achsel.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

duxerunt autem abram et nahor uxores nomen autem uxoris abram sarai et nomen uxoris nahor melcha filia aran patris melchae et patris iescha

Немецкий

da nahmen abram und nahor weiber. abrams weib hieß sarai, und nahors weib milka, harans tochter, der ein vater war der milka und der jiska.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

ad adam vero dixit quia audisti vocem uxoris tuae et comedisti de ligno ex quo praeceperam tibi ne comederes maledicta terra in opere tuo in laboribus comedes eam cunctis diebus vitae tua

Немецкий

und zu adam sprach er: dieweil du hast gehorcht der stimme deines weibes und hast gegessen von dem baum, davon ich dir gebot und sprach: du sollst nicht davon essen, verflucht sei der acker um deinetwillen, mit kummer sollst du dich darauf nähren dein leben lang.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

propalamus vobis, quod emundus advocatus et frater suus herimannus reconciliati sunt de domo et fundo, in qua moratur advocatus, quod dimidietas sit advocati et uxoris sue elisabeth, et altera pars fratris sui hermanni et gertrudis et uxoris sue et eorum filiorum, unde dede runt testimonium. seen

Немецкий

wir erklären ihnen, dass der advokat emundus und sein bruder herimannus sich über das haus und den hof, in dem der advokat wohnt, versöhnt haben, die hälfte gehört dem advokaten und seiner frau elisabeth, die andere hälfte seinem bruder hermann und gertrud und seiner frau und ihre kinder, wofür sie zeugnis ablegten. gesehen

Последнее обновление: 2023-02-24
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,739,027,312 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK