Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ecce loco in quo habitamus
eis que o lugar em que habitamos
Последнее обновление: 2019-12-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ecce locus in quo habitamus
o lugar onde vivemos
Последнее обновление: 2017-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
in quo ego vado vos
onde eu vou você
Последнее обновление: 2022-07-25
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dixerunt autem filii prophetarum ad heliseum ecce locus in quo habitamus coram te angustus est nobi
os filhos dos profetas disseram a eliseu: eis que o lugar em que habitamos diante da tua face é estreito demais para nós.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
in quo habemus redemptionem remissionem peccatoru
em quem temos a redenção, a saber, a remissão dos pecados;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et ecce vox de caelis dicens hic est filius meus dilectus in quo mihi conplacu
e eis que uma voz dos céus dizia: este é o meu filho amado, em quem me comprazo.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ex quo omnia, per quem omnia in quo omnia
de quem todas as coisas
Последнее обновление: 2022-11-17
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ecce ego suscitabo eos de loco in quo vendidistis eos et convertam retributionem vestram in caput vestru
eis que eu os suscitarei do lugar para onde os vendestes, e retribuirei o vosso feito sobre a vossa cabeça;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ex quo omnia per quem omnia, in quo omnia
Последнее обновление: 2021-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ex quo omnia per quem omnia in quo omnia
de quem todas as coisas
Последнее обновление: 2022-10-17
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ille vero ait in quo ergo baptizati estis qui dixerunt in iohannis baptismat
tornou-lhes ele: em que fostes batizados então? e eles disseram: no batismo de joão.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ecce puer meus quem elegi dilectus meus in quo bene placuit animae meae ponam spiritum meum super eum et iudicium gentibus nuntiabi
eis aqui o meu servo que escolhi, o meu amado em quem a minha alma se compraz; porei sobre ele o meu espírito, e ele anunciará aos gentios o juízo.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
annorum enim erat amplius quadraginta homo in quo factum erat signum istud sanitati
pois tinha mais de quarenta anos o homem em quem se operara esta cura milagrosa.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
adhuc eo loquente ecce nubes lucida obumbravit eos et ecce vox de nube dicens hic est filius meus dilectus in quo mihi bene conplacuit ipsum audit
estando ele ainda a falar, eis que uma nuvem luminosa os cobriu; e dela saiu uma voz que dizia: este é o meu filho amado, em quem me comprazo; a ele ouvi.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
consepulti ei in baptismo in quo et resurrexistis per fidem operationis dei qui suscitavit illum a mortui
tendo sido sepultados com ele no batismo, no qual também fostes ressuscitados pela fé no poder de deus, que o ressuscitou dentre os mortos;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
at ille ne adpropies inquit huc solve calciamentum de pedibus tuis locus enim in quo stas terra sancta es
prosseguiu deus: não te chegues para cá; tira os sapatos dos pés; porque o lugar em que tu estás é terra santa.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
adtendite vobis et universo gregi in quo vos spiritus sanctus posuit episcopos regere ecclesiam dei quam adquisivit sanguine su
cuidai pois de vós mesmos e de todo o rebanho sobre o qual o espírito santo vos constituiu bispos, para apascentardes a igreja de deus, que ele adquiriu com seu próprio sangue.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
cumque ascenderet david summitatem montis in quo adoraturus erat dominum ecce occurrit ei husai arachites scissa veste et terra pleno capit
ora, aconteceu que, chegando davi ao cume, onde se costumava adorar a deus, husai, o arquita, veio encontrar-se com ele, com a roupa rasgada e a cabeça coberta de terra.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
abiit autem etiam ipse in ramatha et venit usque ad cisternam magnam quae est in soccho et interrogavit et dixit in quo loco sunt samuhel et david dictumque est ei ecce in nahioth sunt in ram
então foi ele mesmo a rama e, chegando ao poço grande que estava em sécu, perguntou: onde estão samuel e davi? responderam-lhe: eis que estão em naiote, em ramá.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник: