Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
omnia in hora transeunt
tudo passa com o tempo.
Последнее обновление: 2024-05-17
Частота использования: 1
Качество:
omnia
sonhos
Последнее обновление: 2021-06-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ex omnia
da tutto
Последнее обновление: 2020-01-24
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
omnia ede.
come tudo.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et omnia mea
und all meine liebe
Последнее обновление: 2024-04-18
Частота использования: 6
Качество:
Источник:
ut omnia bene,
Последнее обновление: 2024-04-15
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
omnia recte?
Последнее обновление: 2020-11-17
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
bene omnia fecit
everything well
Последнее обновление: 2021-02-25
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
perdeto nostis omnia
perdetonostisomnia perdetonostisomnia perdetonostisomnia
Последнее обновление: 2023-08-03
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
sicut umbra transeunt dies
como sombra passa-se o tempo.
Последнее обновление: 2020-03-18
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
nostis omnia perdet omnia
você sabe tudo, você perde tudo
Последнее обновление: 2022-09-29
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
omnium decimarum boves et oves et caprae quae sub pastoris virga transeunt quicquid decimum venerit sanctificabitur domin
quanto a todo dízimo do gado e do rebanho, de tudo o que passar debaixo da vara, esse dízimo será santo ao senhor.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
iterum mandatum novum scribo vobis quod est verum et in ipso et in vobis quoniam tenebrae transeunt et lumen verum iam luce
contudo é um novo mandamento que vos escrevo, o qual é verdadeiro nele e em vós; porque as trevas vão passando, e já brilha a verdadeira luz.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник: