Вы искали: sapientibus (Латинский - Португальский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

Portuguese

Информация

Latin

sapientibus

Portuguese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Португальский

Информация

Латинский

graecis ac barbaris sapientibus et insipientibus debitor su

Португальский

eu sou devedor, tanto a gregos como a bárbaros, tanto a sábios como a ignorantes.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

haec quoque sapientibus cognoscere personam in iudicio non est bonu

Португальский

também estes são provérbios dos sábios: fazer acepção de pessoas no juízo não é bom.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

qui cum sapientibus graditur sapiens erit amicus stultorum efficietur simili

Португальский

quem anda com os sábios será sábio; mas o companheiro dos tolos sofre aflição.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

fatuae autem sapientibus dixerunt date nobis de oleo vestro quia lampades nostrae extinguntu

Португальский

e as insensatas disseram �s prudentes: dai-nos do vosso azeite, porque as nossas lâmpadas estão se apagando.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et ipse mutat tempora et aetates transfert regna atque constituit dat sapientiam sapientibus et scientiam intellegentibus disciplina

Португальский

ele muda os tempos e as estações; ele remove os reis e estabelece os reis; é ele quem dá a sabedoria aos sábios e o entendimento aos entendidos.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et loqueris cunctis sapientibus corde quos replevi spiritu prudentiae ut faciant vestes aaron in quibus sanctificatus ministret mih

Португальский

falarás a todos os homens hábeis, a quem eu tenha enchido do espírito de sabedoria, que façam as vestes de arão para santificá-lo, a fim de que me administre o ofício sacerdotal.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

ut quaererent misericordiam a facie dei caeli super sacramento isto et non perirent danihel et socii eius cum ceteris sapientibus babyloni

Португальский

para que pedissem misericórdia ao deus do céu sobre este mistério, a fim de que daniel e seus companheiros não perecessem, juntamente com o resto dos sábios de babilônia.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

ideo ecce ego addam ut admirationem faciam populo huic miraculo grandi et stupendo peribit enim sapientia a sapientibus eius et intellectus prudentium eius abscondetu

Португальский

portanto eis que continuarei a fazer uma obra maravilhosa com este povo, sim uma obra maravilhosa e um assombro; e a sabedoria dos seus sábios perecerá, e o entendimento dos seus entendidos se esconderá.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

in ipsa hora exultavit spiritu sancto et dixit confiteor tibi pater domine caeli et terrae quod abscondisti haec a sapientibus et prudentibus et revelasti ea parvulis etiam pater quia sic placuit ante t

Португальский

naquela mesma hora exultou jesus no espírito santo, e disse: graças te dou, ó pai, senhor do céu e da terra, porque ocultaste estas coisas aos sábios e entendidos, e as revelaste aos pequeninos; sim, ó pai, porque assim foi do teu agrado.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

exclamavit itaque rex fortiter ut introducerent magos chaldeos et aruspices et proloquens rex ait sapientibus babylonis quicumque legerit scripturam hanc et interpretationem eius manifestam mihi fecerit purpura vestietur et torquem auream habebit in collo et tertius in regno meo eri

Португальский

e ordenou o rei em alta voz, que se introduzissem os encantadores, os caldeus e os adivinhadores; e falou o rei, e disse aos sábios de babilônia: qualquer que ler esta escritura, e me declarar a sua interpretação, será vestido de púrpura, e trará uma cadeia de ouro ao pescoço, e no reino será o terceiro governante.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,740,870,335 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK