Вы искали: sic vos non vobis (Латинский - Португальский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Португальский

Информация

Латинский

sic vos non vobis

Португальский

Последнее обновление: 2023-09-10
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

sicvos non vobis

Португальский

você também

Последнее обновление: 2020-08-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

vos non scitis

Португальский

you do not know

Последнее обновление: 2020-01-24
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

quod si vos non dimiseritis nec pater vester qui in caelis est dimittet vobis peccata vestr

Португальский

s, se vós não perdoardes, também vosso pai, que está no céu, não vos perdoará as vossas ofensas.]

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

vincere ac vinci quia vado vos non scitis

Португальский

você também

Последнее обновление: 2021-11-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et cum comedistis et cum bibistis numquid non vobis comedistis et vobismet ipsis bibisti

Португальский

ou quando comeis e quando bebeis, não é para vós mesmos que comeis e bebeis?

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

aemulantur vos non bene sed excludere vos volunt ut illos aemulemin

Португальский

eles vos procuram zelosamente não com bons motivos, mas querem vos excluir, para que zelosamente os procureis a eles.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

fac mihi faciam vobis iter per prius et mundus vos non scitis

Португальский

faça me de sua prioridade que eu lhe farei viajar por um mundo que você não conhece

Последнее обновление: 2021-02-21
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

ego scio quoniam intrabunt post discessionem meam lupi graves in vos non parcentes greg

Португальский

eu sei que depois da minha partida entrarão no meio de vós lobos cruéis que não pouparão rebanho,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

qui est ex deo verba dei audit propterea vos non auditis quia ex deo non esti

Португальский

quem é de deus ouve as palavras de deus; por isso vós não as ouvis, porque não sois de deus.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

ego misi vos metere quod vos non laborastis alii laboraverunt et vos in laborem eorum introisti

Португальский

eu vos enviei a ceifar onde não trabalhaste; outros trabalharam, e vós entrastes no seu trabalho.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et dixit voca nomen eius non populus meus quia vos non populus meus et ego non ero veste

Португальский

e o senhor disse: põe-lhe o nome de lo-ami; porque vós não sois meu povo, nem sou eu vosso deus.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

quaeretis me, et non invenietis: et ubi ego sum, vos non potestis venire.

Португальский

vós me procurareis e não me encontrareis; e aonde eu estou vós não podeis vir.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

haec non erit vobis in lebetem et vos non eritis in medio eius in carnes in finibus israhel iudicabo vo

Португальский

esta cidade não vos servirá de caldeira, nem vós servirei de carne no meio dela; nos confins de israel vos julgarei;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

dixit ergo iterum eis iesus ego vado et quaeretis me et in peccato vestro moriemini quo ego vado vos non potestis venir

Португальский

disse-lhes, pois, jesus outra vez: eu me retiro; buscar-me- eis, e morrereis no vosso pecado. para onde eu vou, vós não podeis ir.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et in his omnibus inter nos et vos chasma magnum firmatum est ut hii qui volunt hinc transire ad vos non possint neque inde huc transmear

Португальский

e além disso, entre nós e vós está posto um grande abismo, de sorte que os que quisessem passar daqui para vós não poderiam, nem os de lá passar para nós.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

clamabat ergo docens in templo iesus et dicens et me scitis et unde sim scitis et a me ipso non veni sed est verus qui misit me quem vos non sciti

Португальский

jesus, pois, levantou a voz no templo e ensinava, dizendo: sim, vós me conheceis, e sabeis donde sou; contudo eu não vim de mim mesmo, mas aquele que me enviou é verdadeiro, o qual vós não conheceis.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

sumite igitur vobis septem tauros et septem arietes et ite ad servum meum iob et offerte holocaustum pro vobis iob autem servus meus orabit pro vobis faciem eius suscipiam ut non vobis inputetur stultitia neque enim locuti estis ad me recta sicut servus meus io

Португальский

tomai, pois, sete novilhos e sete carneiros, e ide ao meu servo jó, e oferecei um holocausto por vós; e o meu servo jó orará por vós; porque deveras a ele aceitarei, para que eu não vos trate conforme a vossa estultícia; porque vós não tendes falado de mim o que era reto, como o meu servo jó.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

propterea haec dicit dominus vos non audistis me ut praedicaretis libertatem unusquisque fratri suo et unusquisque amico suo ecce ego praedico libertatem ait dominus ad gladium et pestem et famem et dabo vos in commotionem cunctis regnis terra

Португальский

portanto assim diz o senhor: vós não me ouvistes a mim, para proclamardes a liberdade, cada um ao seu irmão, e cada um ao seu próximo. eis, pois, que eu vos proclamo a liberdade, diz o senhor, para a espada, para a peste e para a fome; e farei que sejais um espetáculo de terror a todos os reinos da terra.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,762,481,394 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK