Вы искали: urbis (Латинский - Португальский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

Portuguese

Информация

Latin

urbis

Portuguese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Португальский

Информация

Латинский

stratorum urbis

Португальский

città di strati

Последнее обновление: 2020-12-21
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

post expugnātiōnem urbis mīnōs,

Португальский

, desde a invasão da cidade do menor

Последнее обновление: 2020-08-15
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

bale filius beor nomenque urbis eius denab

Португальский

reinou, pois, em edom belá, filho de beor; e o nome da sua cidade era dinabá.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

adprehendentque senes urbis illius virum et verberabunt illu

Португальский

então os anciãos daquela cidade, tomando o homem, o castigarão,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

regem quoque urbis ahi adprehendere viventem et obtulerunt iosu

Португальский

mas ao rei de ai tomaram vivo, e o trouxeram a josué.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

ain oculus meus depraedatus est animam meam in cunctis filiabus urbis mea

Португальский

os meus olhos me afligem, por causa de todas as filhas da minha cidade.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

ubi est rex emath et rex arfad et rex urbis seffarvaim anahe et av

Португальский

onde está o rei de hamate, e o rei de arpade, e o rei da cidade de sefarvaim, hena e iva?

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

cumque pertransissent iordanem venerunt in aroer ad dextram urbis quae est in valle ga

Португальский

tendo eles passado o jordão, acamparam-se em aroer, � direita da cidade que está no meio do vale de gade e na direção de jazer;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

porro esthon genuit bethrapha et phesse et thena patrem urbis naas hii sunt viri rech

Португальский

estom foi pai de bete-rafa, paséia e teína, que foi pai de ir-naás; estes foram os homens, de reca.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

aedificavitque urbem in circuitu a mello usque ad gyrum ioab autem reliqua urbis extruxi

Португальский

e edificou a cidade ao redor, desde milo em diante; e joabe reparou o resto da cidade.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et quadraginta pugnatorum milia per turmas et cuneos incedebant per plana atque campestria urbis hierich

Португальский

uns quarenta mil homens em pé de guerra passaram diante do senhor para a batalha, �s planícies de jericó.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

erant autem qui in eo die conciderant a viro usque ad mulierem duodecim milia hominum omnes urbis ah

Португальский

ora, todos os que caíram naquele dia, assim homens como mulheres, foram doze mil, isto é, todos os de ai.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

cumque venissent et ascendissent ex adverso civitatis steterunt ad septentrionalem urbis plagam inter quam et eos vallis media era

Португальский

todos os homens armados que estavam com ele subiram e, aproximando-se pela frente da cidade, acamparam-se ao norte de ai, havendo um vale entre eles e ai.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

egressi sunt filii belial de medio tui et averterunt habitatores urbis tuae atque dixerunt eamus et serviamus diis alienis quos ignorati

Португальский

uns homens, filhos de belial, saindo do meio de ti, incitaram os moradores da sua cidade, dizendo: vamos, e sirvamos a outros deuses! - deuses que nunca conheceste -

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

difficile est saturam non scribere. nam quis est tam patiens iniquae urbis, tam ferreus, ut teneat se?

Португальский

É difícil não ser satírico. quem é que, sofrendo as mazelas de uma sociedade tão injusta, consegue blindar-se ao ponto de se conter?

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

abiit autem iudas cum symeone fratre suo et percusserunt simul chananeum qui habitabat in sephath et interfecerunt eum vocatumque est nomen urbis horma id est anathem

Португальский

e judá foi com simeão, seu irmão, e derrotaram os cananeus que habitavam em zefate, e a destruíram totalmente. e chamou-se o nome desta cidade horma.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

cum ad unam harum confugerit civitatum stabitque ante portam civitatis et loquetur senioribus urbis illius ea quae se conprobent innocentem sicque suscipient eum et dabunt ei locum ad habitandu

Португальский

fugindo ele para uma dessas cidades, apresentar-se-á � porta da mesma, e exporá a sua causa aos anciãos da tal cidade; então eles o acolherão ali e lhe darão lugar, para que habite com eles.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

ceperuntque consilium atque dixerunt ecce sollemnitas domini est in silo anniversaria quae sita est ad septentrionem urbis bethel et ad orientalem plagam viae quae de bethel tendit ad sycimam et ad meridiem oppidi lebon

Португальский

disseram então: eis que de ano em ano se realiza a festa do senhor em siló que está ao norte de betel, a leste do caminho que sobe de betel a siquém, e ao sul de lebona.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et reversi fuerint ad te in toto corde suo et in tota anima sua in terra captivitatis suae ad quam ducti sunt adorabunt te contra viam terrae suae quam dedisti patribus eorum et urbis quam elegisti et domus quam aedificavi nomini tu

Португальский

se eles se arrependerem de todo o seu coração e de toda a sua alma, na terra do seu cativeiro, a que os tenham levado cativos, e orarem voltados para a sua terra, que deste a seus pais, e para a cidade que escolheste, e para a casa que edifiquei ao teu nome,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

habitatores autem gabaon urbis obsessae miserunt ad iosue qui tunc morabatur in castris apud galgalam et dixerunt ei ne retrahas manus tuas ab auxilio servorum tuorum ascende cito et libera nos ferque praesidium convenerunt enim adversum nos omnes reges amorreorum qui habitant in montani

Португальский

enviaram, pois, os homens de gibeão a josué, ao arraial em gilgal, a dizer-lhe: não retires de teus servos a tua mão; sobe apressadamente a nós, e livra-nos, e ajuda-nos, porquanto se ajuntaram contra nós todos os reis dos amorreus, que habitam na região montanhosa.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,761,660,044 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK