Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
et interrogabant eum turbae dicentes quid ergo faciemu
И спрашивал его народ: что же нам делать?
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
interrogabant autem eum discipuli eius quae esset haec parabol
Ученики же Его спросили у Него: что бы значила притча сия?
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
et cum introisset in domum a turba interrogabant eum discipuli eius parabola
И когда Он от народа вошел в дом, ученики Его спросили Его о притче.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
et accedentes pharisaei interrogabant eum si licet viro uxorem dimittere temptantes eu
Подошли фарисеи и спросили, искушая Его: позволительно ли разводиться мужу с женою?
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
et cum vocassent interrogabant si simon qui cognominatur petrus illic haberet hospitiu
и, крикнув, спросили: здесь ли Симон, называемый Петром?
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
et statuentes eos in medio interrogabant in qua virtute aut in quo nomine fecistis hoc vo
и, поставив их посреди, спрашивали: какою силою или каким именем вы сделали это?
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
igitur qui convenerant interrogabant eum dicentes domine si in tempore hoc restitues regnum israhe
Посему они, сойдясь, спрашивали Его, говоря: не в сие ли время, Господи, восстановляешь Ты царство Израилю?
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
et cum introisset in domum discipuli eius secreto interrogabant eum quare nos non potuimus eicere eu
Но Иисус, взяв его за руку, поднял его; и он встал.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
et ecce homo manum habens aridam et interrogabant eum dicentes si licet sabbatis curare ut accusarent eu
И вот, там был человек, имеющий сухую руку. И спросили Иисуса, чтобы обвинить Его: можноли исцелять в субботы?
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
et cum sederet in montem olivarum contra templum interrogabant eum separatim petrus et iacobus et iohannes et andrea
И когда Он сидел на горе Елеонской против храма, спрашивали Его наедине Петр, и Иаков, и Иоанн, и Андрей:
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
iterum ergo interrogabant eum pharisaei quomodo vidisset ille autem dixit eis lutum posuit mihi super oculos et lavi et vide
Спросили его также и фарисеи, как он прозрел. Он сказал им: брение положил Он на мои глаза, и я умылся, и вижу.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
interrogabant autem eum et milites dicentes quid faciemus et nos et ait illis neminem concutiatis neque calumniam faciatis et contenti estote stipendiis vestri
Спрашивали его также и воины: а нам что делать? И сказал им: никого не обижайте, не клевещите, и довольствуйтесь своим жалованьем.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
interrogabant eum dic ergo sebboleth quod interpretatur spica qui respondebat tebboleth eadem littera spicam exprimere non valens statimque adprehensum iugulabant in ipso iordanis transitu et ceciderunt in illo tempore de ephraim quadraginta duo mili
Они говорили ему „скажи: шибболет", а он говорил: „сибболет", и не мог иначе выговорить. Тогда они, взяв его, заколали у переправы чрез Иордан. И пало в то время из Ефремлян сорок две тысячи.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование