Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
et spiritus prophetarum prophetis subiecti sun
peygamberlerin ruhları peygamberlerin denetimi altındadır.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
credis rex agrippa prophetis scio quia credi
kral agrippa, sen peygamberlerin sözlerine inanıyor musun? İnandığını biliyorum.››
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et propinabatis nazarenis vino et prophetis mandabatis dicentes ne propheteti
diye buyruk verdiniz.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
erat autem debbora prophetis uxor lapidoth quae iudicabat populum in illo tempor
o sırada İsraili lappidotun karısı peygamber debora yönetiyordu.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et in prophetis samariae vidi fatuitatem prophetabant in baal et decipiebant populum meum israhe
halkım İsraili baştan çıkarıyorlar.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et incipiens a mose et omnibus prophetis interpretabatur illis in omnibus scripturis quae de ipso eran
sonra musanın ve bütün peygamberlerin yazılarından başlayarak, kutsal yazıların hepsinde kendisiyle ilgili olanları onlara açıkladı.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
adtendite a falsis prophetis qui veniunt ad vos in vestimentis ovium intrinsecus autem sunt lupi rapace
‹‹sahte peygamberlerden sakının! onlar size kuzu postuna bürünerek yaklaşırlar, ama özde yırtıcı kurtlardır.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
est scriptum in prophetis et erunt omnes docibiles dei omnis qui audivit a patre et didicit venit ad m
peygamberlerin yazdığı gibi, ‹tanrı onların hepsine kendi yollarını öğretecektir.› babayı işiten ve ondan öğrenen herkes bana gelir.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
at illi subsannabant nuntios dei et parvipendebant sermones eius inludebantque prophetis donec ascenderet furor domini in populum eius et esset nulla curati
ama onlar tanrının ulaklarıyla alay ederek sözlerini küçümsediler, peygamberlerini aşağıladılar. sonunda rabbin halkına karşı öfkesi kurtuluş yolu bırakmayacak kadar alevlendi.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
dixit ergo helias prophetis baal eligite vobis bovem unum et facite primi quia vos plures estis et invocate nomina deorum vestrorum ignemque non subponati
İlyas, baalın peygamberlerine, ‹‹kalabalık olduğunuz için önce siz boğalardan birini seçip hazırlayın ve ilahınızı adıyla çağırın›› dedi, ‹‹ama ateş yakmayın.››
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
cum constituissent autem illi diem venerunt ad eum in hospitium plures quibus exponebat testificans regnum dei suadensque eos de iesu ex lege mosi et prophetis a mane usque ad vespera
pavlusla bir gün kararlaştırdılar ve o gün, daha büyük bir kalabalıkla onun kaldığı yere geldiler. pavlus sabahtan akşama dek onlara tanrının egemenliğine ilişkin açıklamalarda bulundu ve bu konuda tanıklık etti. gerek musanın yasasına, gerek peygamberlerin yazılarına dayanarak onları İsa hakkında ikna etmeye çalıştı.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et dixit ad eos haec sunt verba quae locutus sum ad vos cum adhuc essem vobiscum quoniam necesse est impleri omnia quae scripta sunt in lege mosi et prophetis et psalmis de m
sonra onlara şöyle dedi: ‹‹daha sizlerle birlikteyken, ‹musanın yasasında, peygamberlerin yazılarında ve mezmurlarda benimle ilgili yazılmış olanların tümünün gerçekleşmesi gerektir› demiştim.››
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
cumque mane surrexissent egressi sunt per desertum thecuae profectisque eis stans iosaphat in medio eorum dixit audite me iuda et omnes habitatores hierusalem credite in domino deo vestro et securi eritis credite prophetis eius et cuncta evenient prosper
ertesi sabah erkenden kalkıp tekoa kırlarına doğru yola çıktılar. yola koyulduklarında yehoşafat durup şöyle dedi: ‹‹beni dinleyin, ey yahuda halkı ve yeruşalimde oturanlar! tanrınız rabbe güvenin, güvenlikte olursunuz. onun peygamberlerine güvenin, başarılı olursunuz.››
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: