Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
et ego confitebor quod salvare te possit dextera tu
silloin minäkin ylistän sinua, kun oikea kätesi on hankkinut sinulle voiton.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
considera opera dei quod nemo possit corrigere quem ille despexeri
katso jumalan tekoja; sillä kuka voi sen suoristaa, minkä hän on vääräksi tehnyt?
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
contra coronam misitque in eos vectes ut possit mensa portar
renkaat olivat juuri listan alla niiden korentojen pitiminä, joilla pöytä oli kannettava.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
si immolaveritis hostiam pro gratiarum actione domino ut possit esse placabili
kun te uhraatte herralle kiitosuhrin, uhratkaa se niin, että hänen mielisuosionsa tulee teidän osaksenne.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
adnuntiat de ea amico suo quod possessio eius sit et ad eam possit ascender
hänet ilmoittaa hänen jylinänsä, jopa karjakin hänen tulonsa."
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
quare detraxistis sermonibus veritatis cum e vobis nullus sit qui possit arguer
kuinka tehoaakaan oikea puhe! mutta mitä merkitsee teidän nuhtelunne?
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
et scias quia nihil impium fecerim cum sit nemo qui de manu tua possit eruer
vaikka tiedät, etten ole syyllinen ja ettei ole ketään, joka sinun käsistäsi auttaa?`
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
qui dicebant deo recede a nobis et quasi nihil possit facere omnipotens aestimabant eu
jotka sanoivat jumalalle: `poistu meistä. mitä voisi kaikkivaltias meille tehdä?`
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
subter coronam erunt circuli aurei ut mittantur vectes per eos et possit mensa portar
renkaat olkoot juuri listan alla niiden korentojen pitiminä, joilla pöytä on kannettava.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
cui soror pueri vis inquit ut vadam et vocem tibi hebraeam mulierem quae nutrire possit infantulu
niin lapsen sisar sanoi faraon tyttärelle: "menenkö kutsumaan sinulle hebrealaisen imettäjän, joka voi imettää sen lapsen sinulle?"
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
non enim habemus pontificem qui non possit conpati infirmitatibus nostris temptatum autem per omnia pro similitudine absque peccat
sillä ei meillä ole sellainen ylimmäinen pappi, joka ei voi sääliä meidän heikkouksiamme, vaan joka on ollut kaikessa kiusattu samalla lailla kuin mekin, kuitenkin ilman syntiä.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
quinam illi sunt in universis diis terrarum qui eruerunt regionem suam de manu mea ut possit eruere dominus hierusalem de manu me
onko muiden maiden kaikista jumalista ainoakaan pelastanut maatansa minun käsistäni? kuinka sitten herra pelastaisi jerusalemin minun käsistäni?`"
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
quinquagenas ansulas cortina habebit in utraque parte ita insertas ut ansa contra ansam veniat et altera alteri possit aptar
tee viisikymmentä silmukkaa ensimmäiseen kaistaan, ja tee viisikymmentä silmukkaa vastaavan kaistan laitaan, toiseen yhdistettyyn kappaleeseen, niin että silmukat ovat kohdakkain.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
quis est de universis diis gentium quas vastaverunt patres mei qui potuerit eruere populum suum de manu mea ut possit etiam deus vester eruere vos de hac man
onko kukaan minun isieni tuhoamien kansojen kaikista jumalista voinut pelastaa kansaansa minun käsistäni? kuinka sitten teidän jumalanne voisi pelastaa teidät minun käsistäni?
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
videte quod ego sim solus et non sit alius deus praeter me ego occidam et ego vivere faciam percutiam et ego sanabo et non est qui de manu mea possit eruer
katsokaa nyt, että minä, minä olen, eikä yhtäkään jumalaa ole minun rinnallani. minä kuoletan ja minä teen eläväksi, minä lyön ja minä parannan; eikä ole sitä, joka pelastaisi minun käsistäni.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
et sermones contra excelsum loquetur et sanctos altissimi conteret et putabit quod possit mutare tempora et leges et tradentur in manu eius usque ad tempus et tempora et dimidium tempori
hän puhuu sanoja korkeinta vastaan ja hävittää korkeimman pyhiä. hän pyrkii muuttamaan ajat ja lain, ja ne annetaan hänen käteensä ajaksi ja kahdeksi ajaksi ja puoleksi ajaksi.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
respondentes ergo chaldei coram rege dixerunt non est homo super terram qui sermonem tuum rex possit implere sed neque regum quisquam magnus et potens verbum huiuscemodi sciscitatur ab omni ariolo et mago et chalde
kaldealaiset vastasivat kuninkaan edessä ja sanoivat: "ei ole maan päällä ihmistä, joka kykenisi selittämään sen, mitä kuningas sanoi. eikä yksikään suuri ja voimallinen kuningas ole koskaan vaatinut tämänkaltaista asiaa keneltäkään tietäjältä, noidalta tai kaldealaiselta.
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
omnes servi regis et cunctae quae sub dicione eius sunt norunt provinciae quod sive vir sive mulier invocatus interius atrium regis intraverit absque ulla cunctatione statim interficiatur nisi forte rex auream virgam ad eum tetenderit pro signo clementiae atque ita possit vivere ego igitur quomodo ad regem intrare potero quae triginta iam diebus non sum vocata ad eu
"kaikki kuninkaan palvelijat ja kuninkaan maakuntien kansa tietävät, että kuka ikinä, mies tai nainen, kutsumatta menee kuninkaan luo sisempään esipihaan, on laki sama jokaiselle: hänet surmataan; ainoastaan se, jota kohti kuningas ojentaa kultavaltikkansa, jää eloon. mutta minua ei ole kolmeenkymmeneen päivään kutsuttu tulemaan kuninkaan tykö."
Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование