Спросить у Google

Вы искали: alte vernum (Латинский - Французский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Французский

Информация

Латинский

Vernum

Французский

Vern-sur-Seiche

Последнее обновление: 2013-02-17
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Латинский

alte

Французский

en remontant

Последнее обновление: 2014-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Gosmont

Латинский

alte

Французский

en l'air

Последнее обновление: 2013-05-17
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Gosmont

Латинский

alte

Французский

profondément

Последнее обновление: 2013-05-17
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Gosmont

Латинский

alte

Французский

à fond

Последнее обновление: 2013-05-17
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Gosmont

Латинский

Leucojum vernum

Французский

nivéole printanière

Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Латинский

subnixaque alte

Французский

et appuyée (assise) haut

Последнее обновление: 2010-06-29
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Gosmont

Латинский

vincireque alte suras

Французский

et de lier haut leurs jambes

Последнее обновление: 2010-06-29
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Gosmont

Латинский

ALTE CADERE SCIET SURGERE FORTIS POTEST

Французский

traducteur anglais

Последнее обновление: 2013-01-12
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Gosmont

Латинский

mihi enim quando veniebam de Mesopotamiam mortua est Rahel in terra Chanaan in ipso itinere eratque vernum tempus et ingrediebar Ephratam et sepelivi eam iuxta viam Ephratae quae alio nomine appellatur Bethlee

Французский

A mon retour de Paddan, Rachel mourut en route auprès de moi, dans le pays de Canaan, à quelque distance d`Éphrata; et c`est là que je l`ai enterrée, sur le chemin d`Éphrata, qui est Bethléhem.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Gosmont

Латинский

Et ego illo tempore , scis tu , lumen cordis mei , quoniam necdum mihi haec apostolica nota erant , hoc tamen solo delectabar in illa exhortatione , quod non illam aut illam sectam , sed ipsam quaecumque esset sapientiam ut diligerem et quaererem et adsequerer et tenerem atque amplexarer fortiter , excitabar sermone illo et accendebar et ardebam , et hoc solum me in tanta flagrantia refrangebat , quod nomen Christi non erat ibi , quoniam hoc nomen secundum misericordiam tuam , domine , hoc nomen salvatoris mei, fili tui , in ipso adhuc lacte matris tenerum cor meum pie biberat et alte retinebat , et quidquid sine hoc nomine fuisset quamvis litteratum et expolitum et veridicum , non me totum rapiebat.

Французский

Et en ce temps, tu le sais, lumière de mon coeur ,bien que j' ignorasse encore ces paroles de l' Apôtre, ce qui me plaisait en cette exhortation, c' est qu' elle m' excitait, m' enflammait, m' enbrasait à aimer, à chercher, à conquérir, à posséder et à étreindre vigoureusement, non pas tel ou tel système, mais la sagesse elle - même, quelle qu' elle fût. Une seule chose ralentissait un peu cette grande flamme : le nom du Christ n' était pas là. Ce nom, suivant le dessein de ta miséricorde , Seigneur, ce nom de mon Sauveur ton Fils, avait été bu tendrement par mon coeur d' enfant avec le lait même de ma mère ; il y était demeuré au fond ; et sans ce nom, nul livre, si littéraire , si élégant, si véridique fût - il, ne pouvait me ravir tout entier.

Последнее обновление: 2013-07-15
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
4,401,923,520 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK