Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
extrema condita tua relicto te
votre fabrication
Последнее обновление: 2022-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
romulus, ubi romam condidit, extrema sollertia fuit
où romulus fonda rome était extrême dextérité
Последнее обновление: 2014-12-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
risus dolore miscebitur et extrema gaudii luctus occupa
au milieu même du rire le coeur peut être affligé, et la joie peut finir par la détresse.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et tenuisti concutiens extrema terrae et excussisti impios ex e
pour qu`elle saisisse les extrémités de la terre, et que les méchants en soient secoués;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
viderunt insulae et timuerunt extrema terrae obstipuerunt adpropinquaverunt et accesserun
les îles le voient, et sont dans la crainte, les extrémités de la terre tremblent: ils s`approchent, ils viennent.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et tintinabula de auro mundissimo quae posuerunt inter mala granata in extrema parte tunicae per gyru
il y avait, au milieu de la robe, une ouverture comme l`ouverture d`une cotte de mailles, et cette ouverture était bordée tout autour, afin que la robe ne se déchirât pas.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
manus testium prima interficiet eum et manus reliqui populi extrema mittetur ut auferas malum de medio tu
la main des témoins se lèvera la première sur lui pour le faire mourir, et la main de tout le peuple ensuite. tu ôteras ainsi le mal du milieu de toi.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
porro saul morabatur in extrema parte gabaa sub malogranato quae erat in magron et erat populus cum eo quasi sescentorum viroru
saül se tenait à l`extrémité de guibea, sous le grenadier de migron, et le peuple qui était avec lui formait environ six cents hommes.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
eo quod fueris inimicus sempiternus et concluseris filios israhel in manus gladii in tempore adflictionis eorum in tempore iniquitatis extrema
parce que tu avais une haine éternelle, parce que tu as précipité par le glaive les enfants d`israël, au jour de leur détresse, au temps où l`iniquité était à son terme,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ab oriente vero erit initium mare salsissimum usque ad extrema iordanis et ea quae respiciunt aquilonem a lingua maris usque ad eundem iordanem fluviu
la limite orientale était la mer salée jusqu`à l`embouchure du jourdain. la limite septentrionale partait de la langue qui est à l`embouchure du jourdain.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
cumque descenderent in extrema parte civitatis samuhel dixit ad saul dic puero ut antecedat nos et transeat tu autem subsiste paulisper ut indicem tibi verbum domin
quand ils furent descendus à l`extrémité de la ville, samuel dit à saül: dis à ton serviteur de passer devant nous. et le serviteur passa devant. arrête-toi maintenant, reprit samuel, et je te ferai entendre la parole de dieu.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et si revertamini ad me et custodiatis mandata mea et faciatis ea etiam si abducti fueritis ad extrema caeli inde congregabo vos et inducam in locum quem elegi ut habitaret nomen meum ib
mais si vous revenez à moi, et si vous observez mes commandements et les mettez en pratique, alors, quand vous seriez exilés à l`extrémité du ciel, de là je vous rassemblerai et je vous ramènerai dans le lieu que j`ai choisi pour y faire résider mon nom.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник: