Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
interrogate quemlibet de viatoribus et haec eadem eum intellegere cognosceti
mais quoi! n`avez-vous point interrogé les voyageurs, et voulez-vous méconnaître ce qu`ils prouvent?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
in quamcumque civitatem aut castellum intraveritis interrogate quis in ea dignus sit et ibi manete donec exeati
dans quelque ville ou village que vous entriez, informez-vous s`il s`y trouve quelque homme digne de vous recevoir; et demeurez chez lui jusqu`à ce que vous partiez.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ideo haec dicit dominus interrogate gentes quis audivit talia horribilia quae fecit nimis virgo israhel.
c`est pourquoi ainsi parle l`Éternel: interrogez les nations! qui a jamais entendu pareilles choses? la vierge d`israël a commis d`horribles excès.
Последнее обновление: 2012-11-09
Частота использования: 1
Качество:
quomodo autem nunc videat nescimus aut quis eius aperuit oculos nos nescimus ipsum interrogate aetatem habet ipse de se loquatu
mais comment il voit maintenant, ou qui lui a ouvert les yeux, c`est ce que nous ne savons. interrogez-le lui-même, il a de l`âge, il parlera de ce qui le concerne.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et mittens illos in bethleem dixit ite et interrogate diligenter de puero et cum inveneritis renuntiate mihi ut et ego veniens adorem eu
puis il les envoya à bethléhem, en disant: allez, et prenez des informations exactes sur le petit enfant; quand vous l`aurez trouvé, faites-le-moi savoir, afin que j`aille aussi moi-même l`adorer.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
interrogate et videte si generat masculus quare ergo vidi omnis viri manum super lumbum suum quasi parientis et conversae sunt universae facies in aurugine
informez-vous, et regardez si un mâle enfante! pourquoi vois-je tous les hommes les mains sur leurs reins, comme une femme en travail? pourquoi tous les visages sont-ils devenus pâles?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
haec dicit dominus state super vias et videte et interrogate de semitis antiquis quae sit via bona et ambulate in ea et invenietis refrigerium animabus vestris et dixerunt non ambulabimu
ainsi parle l`Éternel: placez-vous sur les chemins, regardez, et demandez quels sont les anciens sentiers, quelle est la bonne voie; marchez-y, et vous trouverez le repos de vos âmes! mais ils répondent: nous n`y marcherons pas.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: