Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
et dixi vobis nolite metuere nec timeatis eo
je vous dis: ne vous épouvantez pas, et n`ayez pas peur d`eux.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et dixi ego dominus deus vester ne timeatis deos amorreorum in quorum terra habitatis et noluistis audire vocem mea
je vous ai dit: je suis l`Éternel, votre dieu; vous ne craindrez point les dieux des amoréens, dans le pays desquels vous habitez. mais vous n`avez point écouté ma voix.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ostendam autem vobis quem timeatis timete eum qui postquam occiderit habet potestatem mittere in gehennam ita dico vobis hunc timet
je vous montrerai qui vous devez craindre. craignez celui qui, après avoir tué, a le pouvoir de jeter dans la géhenne; oui, je vous le dis, c`est lui que vous devez craindre.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
et ne forte mollescat cor vestrum et timeatis auditum qui audietur in terra et veniet in anno auditio et post hunc annum auditio et iniquitas in terra et dominator super dominatore
que votre coeur ne se trouble point, et ne vous effrayez pas des bruits qui se répandront dans le pays; car cette année surviendra un bruit, et l`année suivante un autre bruit, la violence régnera dans le pays, et un dominateur s`élèvera contre un autre dominateur.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: