Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
habens fidem et bonam conscientiam quam quidam repellentes circa fidem naufragaverun
imajuæi vjeru i dobru savjest, koju su neki odbacili i doivjeli brodolom vjere.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
sic autem peccantes in fratres et percutientes conscientiam eorum infirmam in christo peccati
tako grijeeæi protiv braæe i ranjavajuæi njihovu nejaku savjest, protiv krista grijeite.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
orate pro nobis confidimus enim quia bonam conscientiam habemus in omnibus bene volentes conversar
molite za nas! uvjereni smo doista da imamo dobru savjest i u svemu se elimo dobro ponaati.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
alioquin non cessassent offerri ideo quod nullam haberent ultra conscientiam peccati cultores semel mundat
ta ne bi li se prestale prinositi kad bogoslunici, jednom oèiæeni, ne bi vie imali nikakve svijesti grijeha?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
quae parabola est temporis instantis iuxta quam munera et hostiae offeruntur quae non possunt iuxta conscientiam perfectum facere serviente
to je slika za sadanje vrijeme: prinose se darovi i rtve koje ne mogu u savjesti usavriti bogoslunika -
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
sed cum modestia et timore conscientiam habentes bonam ut in eo quod detrahunt vobis confundantur qui calumniantur vestram bonam in christo conversatione
ali blago i s potovanjem, dobre savjesti da oni koji ozloglauju va dobar ivot u kristu, upravo onim budu postiðeni za to vas potvaraju.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
quanto magis sanguis christi qui per spiritum sanctum semet ipsum obtulit inmaculatum deo emundabit conscientiam vestram ab operibus mortuis ad serviendum deo vivent
koliko æe vie krv krista - koji po duhu vjeènom samoga sebe bez mane prinese bogu - oèistiti savjest nau od mrtvih djela, na slubu bogu ivomu!
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
sed abdicamus occulta dedecoris non ambulantes in astutia neque adulterantes verbum dei sed in manifestatione veritatis commendantes nosmet ipsos ad omnem conscientiam hominum coram de
ali odrekosmo se sramotnoga prikrivanja: ne nastupamo lukavo niti izopaèujemo rijeè boju, nego se objavljivanjem istine preporuèujemo svakoj savjesti ljudskoj pred bogom.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: