Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ave verum corpus
sann
Последнее обновление: 2022-02-28
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
maria autem magdalene et maria ioseph aspiciebant ubi poneretu
men maria från magdala och den maria som var joses' moder sågo var han lades.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
maria autem conservabat omnia verba haec conferens in corde su
men maria gömde och begrundade allt detta i sitt hjärta.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
erat autem ibi maria magdalene et altera maria sedentes contra sepulchru
men maria från magdala och den andra maria voro där, och de sutto gent emot graven.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dicit ei iesus maria conversa illa dicit ei rabboni quod dicitur magiste
jesus sade till henne: »maria!» då vände hon sig om och sade till honom på hebreiska: »rabbuni!» (det betyder mästare).
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
*quia; ipse super maria fundavit eum et super flumina praeparavit eu
han låter mig vila på gröna ängar; han för mig till vatten där jag finner ro,
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et vocavit deus aridam terram congregationesque aquarum appellavit maria et vidit deus quod esset bonu
och gud kallade det torra jord, och vattensamlingen kallade han hav. och gud såg att det var gott.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dixit autem maria ecce ancilla domini fiat mihi secundum verbum tuum et discessit ab illa angelu
då sade maria: »se, jag är herrens tjänarinna; ske mig såsom du har sagt.» och ängeln lämnade henne.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et cum transisset sabbatum maria magdalene et maria iacobi et salome emerunt aromata ut venientes unguerent eu
och när sabbaten var förliden, köpte maria från magdala och den maria som var jakobs moder och salome välluktande kryddor, för att sedan gå åstad och smörja honom.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
erat autem maria magdalene et iohanna et maria iacobi et ceterae quae cum eis erant quae dicebant ad apostolos hae
kvinnorna voro maria från magdala och johanna och den maria som var jakobs moder. och jämväl de andra kvinnorna instämde med dem och sade detsamma till apostlarna.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
erant autem et mulieres de longe aspicientes inter quas et maria magdalene et maria iacobi minoris et ioseph mater et salom
också några kvinnor stodo där på avstånd och sågo vad som skedde. bland dessa voro jämväl maria från magdala och den maria som var jakob den yngres och joses' moder, så ock salome
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
christi autem generatio sic erat cum esset desponsata mater eius maria ioseph antequam convenirent inventa est in utero habens de spiritu sanct
med jesu kristi födelse gick det så till. sedan maria, hans moder, hade blivit trolovad med josef, befanns hon, förrän de kommo tillsammans, vara havande av helig ande.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
maria ergo accepit libram unguenti nardi pistici pretiosi unxit pedes iesu et extersit capillis suis pedes eius et domus impleta est ex odore unguent
då tog maria ett skålpund smörjelse av dyrbar äkta nardus och smorde därmed jesu fötter; sedan torkade hon hans fötter med sitt hår. och huset uppfylldes med vällukt av smörjelsen.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
tu ipse domine solus tu fecisti caelum caelum caelorum et omnem exercitum eorum terram et universa quae in ea sunt maria et omnia quae in eis sunt et tu vivificas omnia haec et exercitus caeli te adora
du allena är herren. du har gjort himlarna och himlarnas himmel och hela deras härskara, jorden och allt vad därpå är, haven och allt vad som är i dem, och det är du som behåller det allt vid liv; och himmelens härskara tillbeder dig.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник: