Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
pro mundi vita
för världens liv
Последнее обновление: 2022-07-31
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
vanitas peccata mundi
vanity världens synder
Последнее обновление: 2020-03-18
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
sic transit gloria mundi
så förgås världens skönhet
Последнее обновление: 2017-10-18
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
qui toll is piccata mundi miserere nobis
of the world, have mercy on us, that toll is piccata
Последнее обновление: 2017-02-03
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
de iudicio autem quia princeps mundi huius iudicatus es
i fråga om dom, ty denna världens furste är nu dömd.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
nunc iudicium est mundi nunc princeps huius mundi eicietur fora
nu går en dom över denna världen, nu skall denna världens furste utkastas.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ita et nos cum essemus parvuli sub elementis mundi eramus serviente
sammalunda höllos ock vi, när vi voro barn, i träldom under världens »makter».
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ipse enim fines mundi intuetur et omnia quae sub caelo sunt respici
ty han förmår skåda till jordens ändar, allt vad som finnes under himmelen ser han.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ecce inter sanctos eius nemo inmutabilis et caeli non sunt mundi in conspectu eiu
se, ej ens på sina heliga kan han förlita sig, och himlarna äro icke rena inför hans ögon;
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et ignobilia mundi et contemptibilia elegit deus et quae non sunt ut ea quae sunt destruere
och det som i världen var svagt, det utvalde gud, för att han skulle låta det starka komma på skam. och det som i världen var ringa och föraktat, det utvalde gud -- ja, det som ingenting var -- för att han skulle göra det till intet, som någonting var.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
erit enim tunc tribulatio magna qualis non fuit ab initio mundi usque modo neque fie
ty då skall det bliva 'en stor vedermöda, vars like icke har förekommit allt ifrån världens begynnelse intill nu', ej heller någonsin skall förekomma.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
si quis manducaverit ex hoc pane vivet in aeternum et panis quem ego dabo caro mea est pro mundi vit
då tvistade judarna med varandra och sade: »huru skulle denne kunna giva oss sitt kött att äta?»
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
iterum adsumit eum diabolus in montem excelsum valde et ostendit ei omnia regna mundi et gloriam eoru
Åter tog djävulen honom med sig, upp på ett mycket högt berg, och visade honom alla riken i världen och deras härlighet
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dicit ei iesus qui lotus est non indiget ut lavet sed est mundus totus et vos mundi estis sed non omne
jesus svarade honom: »den som är helt tvagen, han behöver allenast två fötterna; han är ju i övrigt hel och hållen ren. så ären ock i rena -- dock icke alla.»
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
adulteri nescitis quia amicitia huius mundi inimica est dei quicumque ergo voluerit amicus esse saeculi huius inimicus dei constituitu
i trolösa avfällingar, veten i då icke att världens vänskap är guds ovänskap? den som vill vara världens vän, han bliver alltså guds ovän.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et respondens sacerdos david ait ei non habeo panes laicos ad manum sed tantum panem sanctum si mundi sunt pueri maxime a mulieribu
prästen svarade david och sade »vanligt bröd har jag icke till hands; allenast heligt bröd finnes -- om eljest dina män hava avhållit sig från kvinnor.»
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ego sum lux mundi qui sequitur me non ambulabit in tenebris sed habebit lucem vitae dicit dominus”
jag är världens ljus
Последнее обновление: 2020-09-15
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et septimus angelus tuba cecinit et factae sunt voces magnae in caelo dicentes factum est regnum huius mundi domini nostri et christi eius et regnabit in saecula saeculoru
och den sjunde ängeln stötte i sin basun. då ljödo i himmelen starka röster som sade: »väldet över världen har blivit vår herres och hans smordes, och han skall vara konung i evigheternas evigheter.»
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
bestiam quam vidisti fuit et non est et ascensura est de abysso et in interitum ibit et mirabuntur inhabitantes terram quorum non sunt scripta nomina in libro vitae a constitutione mundi videntes bestiam quia erat et non es
vilddjuret som du har sett, det har varit, och är icke mer; men det skall stiga upp ur avgrunden, och det går sedan i fördärvet. och de av jordens inbyggare, vilkas namn icke från världens begynnelse äro skrivna i livets bok, skola förundra sig, när de få se vilddjuret som har varit, och icke mer är, men dock skall komma. --
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник: