Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
novit iustus causam pauperum impius ignorat scientia
den rättfärdige vårdar sig om de armas sak, men den ogudaktige förstår intet.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
pater eram pauperum et causam quam nesciebam diligentissime investigaba
jag var då en fader för de fattiga, och den okändes sak redde jag ut.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
parcet pauperi et inopi et animas pauperum salvas facie
må de komma på skam och förgås, som stå emot min själ; må de höljas med smälek och blygd, som söka min ofärd.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
iudicabit pauperes populi et salvos faciet filios pauperum et humiliabit calumniatore
min gud, befria mig ur den ogudaktiges våld, ur den orättfärdiges och förtryckarens hand.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
ne tradas bestiis animam confitentem tibi animas pauperum tuorum ne obliviscaris in fine
huru varda de ej till intet i ett ögonblick! de förgås och få en ände med förskräckelse.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
et pascentur primogeniti pauperum et pauperes fiducialiter requiescent et interire faciam in fame radicem tuam et reliquias tuas interficia
de utarmade skola sedan få bete och de fattiga få lägra sig i trygghet; men telningarna från din rot skall jag döda genom hunger, och vad som bliver kvar av dig skall dräpas.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
et in alis tuis inventus est sanguis animarum pauperum et innocentium non in fossis inveni eos sed in omnibus quae supra memorav
ja, på dina mantelflikar finner man blod av arma och oskyldiga, som du har dödat, icke därför att de ertappades vid inbrott, nej, därför att din håg står till allt sådant.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
et si distribuero in cibos pauperum omnes facultates meas et si tradidero corpus meum ut ardeam caritatem autem non habuero nihil mihi prodes
och om jag gåve bort allt vad jag ägde till bröd åt de fattiga, ja, om jag offrade min kropp till att brännas upp, men icke hade kärlek, så vore detta mig till intet gagn.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
et de plebe pauperum qui nihil penitus habebant dimisit nabuzardan magister militum in terra iuda et dedit eis vineas et cisternas in die ill
men av de ringaste bland folket, av dem som ingenting hade, lämnade nebusaradan, översten för drabanterna, några kvar i juda land, och gav dem samtidigt vingårdar och åkerfält.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество: