Вы искали: fortitudinem (Латинский - Эсперанто)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

Esperanto

Информация

Latin

fortitudinem

Esperanto

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Эсперанто

Информация

Латинский

fortitudinem meam ad te custodiam quia deus susceptor meu

Эсперанто

gxojos la virtulo, kiam li vidos vengxon; li lavos siajn piedojn en la sango de la malvirtulo.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

numquid praebebis equo fortitudinem aut circumdabis collo eius hinnitu

Эсперанто

cxu vi donas forton al la cxevalo? cxu vi vestas gxian kolon per kolharoj?

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

audite qui longe estis quae fecerim et cognoscite vicini fortitudinem mea

Эсперанто

auxskultu, malproksimuloj, kion mi faris; kaj ekkonu, proksimuloj, mian forton.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

ecce dominus possidebit eam et percutiet in mari fortitudinem eius et haec igni devorabitu

Эсперанто

sed jen la sinjoro faros gxin malricxa kaj jxetos en la maron gxian remparon, kaj gxi mem estos ekstermita de fajro.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

haec dicit dominus exercituum ecce ego confringam arcum aelam summam fortitudinem eoru

Эсперанто

tiele diras la eternulo cebaot:jen mi rompos la pafarkon de elam, ilian cxefan forton.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

tu rex regum es et deus caeli regnum fortitudinem et imperium et gloriam dedit tib

Эсперанто

vi, ho regxo, estas regxo super regxoj, al kiu dio de la cxielo donis regnon, potencon, forton, kaj gloron;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et magnificatum est usque ad fortitudinem caeli et deiecit de fortitudine et de stellis et conculcavit ea

Эсперанто

kaj gxi kreskis gxis la armeo de la cxielo, kaj gxi jxetis sur la teron parton de tiu armeo kaj de la steloj, kaj dispremis ilin per la piedoj.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

taceant ad me insulae et gentes mutent fortitudinem accedant et tunc loquantur simul ad iudicium propinquemu

Эсперанто

silentu antaux mi, ho insuloj, kaj la popoloj refortigxu; ili alproksimigxu kaj parolu; ni kune iru al jugxo.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

sacrificantes in agro fortitudinem tuam et omnes thesauros tuos in direptionem dabo excelsa tua propter peccata in universis finibus tui

Эсперанто

cxu mia monto estas sur la kampo? vian havon kaj cxiujn viajn trezorojn mi fordonos por disrabo, viajn altajxojn pro la pekoj en cxiuj viaj limoj.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

vos autem sacerdotes domini vocabimini ministri dei nostri dicetur vobis fortitudinem gentium comedetis et in gloria earum superbieti

Эсперанто

kaj vi estos nomataj pastroj de la eternulo, servantoj de nia dio oni nomos vin; la ricxajxon de popoloj vi mangxos, kaj per ilia gloro vi glorigxos.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

dicentium voce magna dignus est agnus qui occisus est accipere virtutem et divinitatem et sapientiam et fortitudinem et honorem et gloriam et benedictione

Эсперанто

dirantaj per granda vocxo:inda estas la sxafido, la mortigita, ricevi la potencon kaj ricxon kaj sagxecon kaj forton kaj honoron kaj gloron kaj lauxdon.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

consurge consurge induere fortitudinem brachium domini consurge sicut in diebus antiquis in generationibus saeculorum numquid non tu percussisti superbum vulnerasti dracone

Эсперанто

levigxu, levigxu, vestu vin per forto, ho brako de la eternulo; levigxu, kiel en la tempo antikva, en la generacioj de antauxlonge. cxu ne vi dishakis rahabon, trapikis la drakon?

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et tu fili hominis ecce in die quo tollam ab eis fortitudinem eorum et gaudium dignitatis et desiderium oculorum eorum super quo requiescunt animae eorum filios et filias eoru

Эсперанто

kaj koncerne vin, ho filo de homo:en la tago, kiam mi forprenos de ili ilian forton, la gxojon de ilia beleco, la gxuon de iliaj okuloj, la cxarmajxon de ilia animo, iliajn filojn kaj iliajn filinojn-

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

oculi enim eius contemplantur universam terram et praebent fortitudinem his qui corde perfecto credunt in eum stulte igitur egisti et propter hoc ex praesenti tempore contra te bella consurgen

Эсперанто

cxar la okuloj de la eternulo cxirkauxrigardas la tutan teron, por subteni tiujn, kies koro estas plene aldonita al li. malsagxe vi agis per cxi tio; pro tio de nun vi havos militojn.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et post finem annorum foederabuntur filiaque regis austri veniet ad regem aquilonis facere amicitiam et non obtinebit fortitudinem brachii nec stabit semen eius et tradetur ipsa et qui adduxerunt eam adulescentes eius et qui confortabant eam in temporibu

Эсперанто

sed post kelke da jaroj ili kunigxos inter si; kaj la filino de la suda regxo venos al la norda regxo, por arangxi la aferon inter ili; sed sxi ne retenos la forton en sia mano, kaj ankaux li kun sia forto ne restos; sxi kaj sxiaj akompanantoj kaj sxia infano kaj sxia kelktempa fortiganto estos transdonitaj.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,761,044,674 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK