Вы искали: lux (Латинский - Эсперанто)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Эсперанто

Информация

Латинский

lux

Эсперанто

lumo

Последнее обновление: 2010-09-08
Частота использования: 4
Качество:

Источник: Wikipedia

Латинский

fiat lux !

Эсперанто

estu lumo!

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Латинский

ex oriente lux.

Эсперанто

el oriento venas la lumo.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Латинский

vos estis lux mundi.

Эсперанто

vi estas la lumo de la mondo.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Латинский

quamdiu in mundo sum lux sum mund

Эсперанто

dum mi estas en la mondo, mi estas la lumo de la mondo.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Латинский

dixitque deus fiat lux et facta est lu

Эсперанто

kaj dio diris: estu lumo; kaj farigxis lumo.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Латинский

in ipso vita erat, et vita erat lux hominum.

Эсперанто

en li estis la vivo, kaj la vivo estis la lumo de la homoj.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Латинский

lux orta est iusto et rectis corde laetiti

Эсперанто

gxoju la cxielo, kaj estu gaja la tero, bruu la maro, kaj cxio, kio gxin plenigas.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Латинский

dixitque deus: fiat lux. et facta est lux.

Эсперанто

kaj dio diris: estu lumo. kaj fariĝis lumo.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Латинский

per quam viam spargitur lux dividitur aestus super terra

Эсперанто

kie estas la vojo, laux kiu dividigxas la lumo, diskuras la orienta vento super la teron?

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Латинский

luna suam lucem non habet, lux lunae a sole venit.

Эсперанто

la luno ne havas sian lumon, la lumo de la luno venas de la suno.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Латинский

numquid non tenebrae dies domini et non lux et caligo et non splendor in e

Эсперанто

malluma estos ja la tago de la eternulo, ne luma; malluma kaj sen ia brilo.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Латинский

aspexi terram et ecce vacua erat et nihili et caelos et non erat lux in ei

Эсперанто

mi rigardas la teron, kaj jen gxi estas malplena kaj dezerta; la cxielon, kaj jen gxi estas senluma.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Латинский

propter hoc dolavi in prophetis occidi eos in verbis oris mei et iudicia tua quasi lux egredientu

Эсперанто

tial mi hakas per la profetoj, mi mortigas ilin per la vortoj el mia busxo; kaj justeco koncerne vin eliros kiel lumo.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Латинский

sicut lux aurorae oriente sole mane absque nubibus rutilat et sicut pluviis germinat herba de terr

Эсперанто

kaj li estas kiel la lumo de mateno, kiam levigxas la suno, de mateno sennuba, kiam post la pluvo elkreskas la verdajxo el la tero.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Латинский

cum effuderis esurienti animam tuam et animam adflictam repleveris orietur in tenebris lux tua et tenebrae tuae erunt sicut meridie

Эсперанто

kaj malfermos antaux malsatulo vian koron, kaj satigos suferantan animon, tiam via lumo brilos en mallumo kaj via krepusko estos kiel tagmezo;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Латинский

et erit lux lunae sicut lux solis et lux solis erit septempliciter sicut lux septem dierum in die qua alligaverit dominus vulnus populi sui et percussuram plagae eius sanaveri

Эсперанто

kaj la lumo de la luno estos kiel la lumo de la suno, kaj la lumo de la suno estos sepoble pli granda, kiel la lumo de sep tagoj, en tiu tempo, kiam la eternulo bandagxos la difektojn de sia popolo kaj resanigos gxiajn vundojn.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,740,576,223 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK