Вы искали: visione (Латинский - Эсперанто)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

Esperanto

Информация

Latin

visione

Esperanto

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Эсперанто

Информация

Латинский

petro autem cogitante de visione dixit spiritus ei ecce viri tres quaerunt t

Эсперанто

kaj dum petro pripensis pri la vizio, la spirito diris al li:jen tri viroj vin sercxas.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

videbam in visione mea nocte et ecce quattuor venti caeli pugnabant in mari magn

Эсперанто

daniel komencis sian rakonton, dirante:mi vidis en mia nokta vizio, ke jen kvar ventoj de la cxielo batalas inter si sur granda maro.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et audivi vocem viri inter ulai et clamavit et ait gabrihel fac intellegere istum visione

Эсперанто

kaj el meze de ulaj mi auxdis homan vocxon, kiu vokis kaj diris:gabriel, klarigu al li la vizion.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

videbam in visione capitis mei super stratum meum et ecce vigil et sanctus de caelo descendi

Эсперанто

la vizio de mia kapo sur mia lito estis jena:mi vidis, ke jen meze de la tero staras arbo tre alta;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et erit in die illa confundentur prophetae unusquisque ex visione sua cum prophetaverit nec operientur pallio saccino ut mentiantu

Эсперанто

en tiu tempo cxiu el la profetoj hontos pri sia vizio, kiam li volos profeti, kaj oni ne metos sur sin harkovritan mantelon por trompi;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

propterea nox vobis pro visione erit et tenebrae vobis pro divinatione et occumbet sol super prophetas et obtenebrabitur super eos die

Эсперанто

tial estos cxe vi nokto, sed ne vizioj, mallumo, sed ne antauxdiroj; subiros la suno super la profetoj, kaj mallumigxos super ili la tago.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

ab exordio precum tuarum egressus est sermo ego autem veni ut indicarem tibi quia vir desideriorum es tu ergo animadverte sermonem et intellege visione

Эсперанто

cxe la komenco de via pregxado eliris ordono, kaj mi venas, por sciigi gxin, cxxar vi estas homo agrabla al dio; atentu la vorton, kaj komprenu la vizion.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

aspiciebam ergo in visione noctis et ecce cum nubibus caeli quasi filius hominis veniebat et usque ad antiquum dierum pervenit et in conspectu eius obtulerunt eu

Эсперанто

poste mi vidis en la nokta vizio, ke jen en la nuboj de la cxielo iris kvazaux filo de homo, venis al la antauxtempulo, kaj estis alkondukita al li.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

reliqua vero operum salomonis priorum et novissimorum scripta sunt in verbis nathan prophetae et in libris ahiae silonitis in visione quoque iaddo videntis contra hieroboam filium nabat

Эсперанто

la tuta cetera historio de salomono, la unua kaj la lasta, estas priskribita en la kroniko de la profeto natan, en la profetajxoj de ahxija, la sxiloano, kaj en la vizioj de jedo, la viziisto, pri jerobeam, filo de nebat.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et ita vidi equos in visione et qui sedebant super eos habentes loricas igneas et hyacinthinas et sulphureas et capita equorum erant tamquam capita leonum et de ore ipsorum procedit ignis et fumus et sulphu

Эсперанто

kaj tiel mi vidis la cxevalojn en la vizio, kaj la sidantajn sur ili, havantajn kirasojn kiel el fajro kaj el jacinto kaj el sulfuro; kaj la kapoj de la cxevaloj estis kiel kapoj de leonoj, kaj el iliaj busxoj eliris fajro kaj fumo kaj sulfuro.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

post hoc aspiciebam in visione noctis et ecce bestia quarta terribilis atque mirabilis et fortis nimis dentes ferreos habebat magnos comedens atque comminuens et reliqua pedibus suis conculcans dissimilis autem erat ceteris bestiis quas videram ante eam et habebat cornua dece

Эсперанто

poste mi vidis en la nokta vizio beston kvaran, teruran, monstran, kaj tre fortan; gxi havis grandegajn ferajn dentojn; gxi mangxegis kaj frakasis, kaj la restajxon gxi dispremis per la piedoj; gxi estis malsimila al cxiuj antauxaj bestoj kaj havis dek kornojn.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,738,674,192 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK