Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
pretējā gadījumā jauninājumu padomdevējiem nebūtu spējas radīt jauninājumus, kas būtu nepiedodama kļūda, kad nodoms ir radīt efektivitātes modeļus.
otherwise the mentor of innovation would not have the capacity to innovate, which would be an unforgivable mistake when the intention is to build models of efficiency.
Последнее обновление: 2012-03-01
Частота использования: 4
Качество:
kā jau referents - vai šajā gadījumā šovakar krehl kundze - minēja, ir pieļauta gandrīz vai nepiedodama kavēšanās saistībā ar šīs regulas pieņemšanu.
as the rapporteur - or in this case, this evening mrs krehl - has already mentioned, there was an almost unpardonable delay in adopting this regulation.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
bez tam es esmu dzirdējis, ka jūs esot no jauna apstiprinājis nozaru vadītājus. Šāda veida uzņēmumu nav iespējams vadīt bez riska. mani pārsteidz fakts, ka jūs ļaujat sevi pārāk viegli ietekmēt par labu nepamatotiem nozaru vadītāju uzņēmējdarbības lēmumiem, kas man šķiet vadītājam nepiedodama rīcība
following on from this, i hear that you have brought the sector heads back into line. but this sort of firm cannot be directed without risk. it strikes me that you allow yourself to be too easily swayed towards unjustified business decisions by sector heads, which i find inexcusable for a manager
Последнее обновление: 2014-04-19
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
kaut arī ziņojumā ir atzinīgi vērtēta situācijas relatīvā uzlabošanās, serbija joprojām nav nodrošinājusi vajadzīgos apstākļus īstai etnisko kopienu līdzāspastāvēšanai un savstarpējai cieņai, un joprojām ir daudzi smagi minoritāšu tiesību nepiedodamu pārkāpumu gadījumi.
although the report welcomes the relative improvement of the situation, the latter has still not provided the necessary conditions for true interethnic living together and mutual respect and cases of flagrant infringement of the rights of minorities are still numerous and serious.
Последнее обновление: 2012-03-01
Частота использования: 4
Качество:
Источник: