Вы искали: civillikums (Латышский - Немецкий)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латышский

Немецкий

Информация

Латышский

civillikums

Немецкий

bürgerliches gesetzbuch

Последнее обновление: 2014-08-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латышский

1211 civiltiesības civillikums

Немецкий

entschädigung (1211)

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латышский

a) civillikums un komerclikums, b) uzņēmējdarbības tiesības, c) intelektuālā īpašuma tiesības, d) procesuālās tiesības;

Немецкий

rechtsvorschriften über geistiges eigentum, d)

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латышский

3.5.3 eesk saglabā savu nostāju attiecībā uz tā saukto 26. režīmu, īpaši no patērētāju interešu viedokļa. tā piekrīt komisijai, ka šāda 26. režīma priekšrocības vēl ir jāpierāda, un būs sarežģīti panākt vienošanos par fakultatīviem eiropas standartiem, kas izstrādāti vienīgi atsevišķiem produktiem. arī patērētājiem var radīt neskaidrības attiecīgās valsts informācijas normatīvi un normatīvi, ko piemēro citur pasaulē. ieviest 26. režīmu varētu būt tikpat sarežģīti kā kopēju eiropas civillikumu, procesuālo likumu, tiesu sistēmu u.tml. tomēr 26. režīmā iekļautā galvenā ideja ir rosinoša un izpētes vērta.

Немецкий

3.5.3 der ausschuss ist noch immer nicht vom nutzen der so genannten "26. regelung", insbesondere für die verbraucher, überzeugt. er teilt die auffassung der kommission, dass die vorteile dieser "26. regelung" erst nachgewiesen werden müssen und eine einigung auf fakultative europäische standards, die lediglich für bestimmte produkte konzipiert sind, schwierig sein dürfte. verwirrend für die verbraucher sind auch die von mitgliedstaat zu mitgliedstaat unterschiedlichen informationsnormen und -regelungen. die einführung einer 26. regelung dürfte sich ebenso schwierig gestalten wie die einführung des gemeinsamen europäischen zivilrechts einschließlich verfahrensrecht, gerichtsverfassung usw. dennoch sind die Überlegungen zu dieser "26. regelung" interessant und sollten weiter vertieft werden.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
8,944,406,932 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK