Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
sadarbība robežšķērsojošo ūdeņu jomā
yhteistyö rajat ylittävillä vesillä
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
robežšķērsojošo ūdeņu ekoloģisko stāvokli;
valtioiden rajojen yli ulottuvien vesistöjen tilasta;
Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
puses izstrādā robežšķērsojošo ūdeņu stāvokļa monitoringa programmas.
osapuolet ottavat käyttöön ohjelmia valtioiden rajojen yli ulottuvien vesistöjen tilan valvomista varten.
Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
speciālu robežšķērsojošo ūdeņu stāvokļa uzlabošanas metožu izstrādāšanu;
suunnitella erityismenetelmiä valtioiden rajojen yli ulottuvien vesistöjen tilan parantamiseksi;
Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
sadarbības principiem eiropas ekonomiskās komisijas robežšķērsojošo ūdeņu jomā;
ece:n periaatteet valtioiden rajojen yli ulottuvia vesistöjä koskevasta yhteistyöstä;
Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
konvencija par robežšķērsojošo ūdensteču un starptautisko ezeru izmantošanu un aizsardzību
yleissopimus valtioiden rajat ylittävien jokien ja useamman kuin yhden valtion alueelle ulottuvien järvien suojelusta ja käytöstä
Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
satrauktas par nelikumīgo bīstamo un citu atkritumu robežšķērsojošo apgrozījuma problēmu,
ovat huolestuneita vaarallisten jätteiden ja muiden jätteiden maan rajan ylittävistä laittomista kuljetuksista,
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:
Источник:
bāzeles konvencijapar kontroli pār kaitīgo atkritumu robežšķērsojošo transportēšanu un to aizvākšanu
vaarallisten jätteiden maan rajan ylittävien siirtojen ja käsittelyn valvontaa koskeva baselin yleissopimus
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
puses veic visus attiecīgos pasākumus, lai novērstu, ierobežotu un samazinātu jebkuru robežšķērsojošo iedarbību.
osapuolet toteutettavat kaikki aiheelliset toimenpiteet rajojen yli ulottuvien vaikutuksien ehkäisemiseksi, rajoittamiseksi ja vähentämiseksi.
Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
izvērst sadarbību robežšķērsojošo ūdeņu jomā saskaņā ar ūdens pamatdirektīvu un starptautiskām konvencijām, kuru līgumslēdzēja puse ir ek.
on jatkettava rajojen yli ulottuvaa vesialan yhteistyön kehittämistä vesipuitedirektiivin ja niiden kansainvälisten yleissopimusten mukaisesti, joiden sopimuspuolena ey on.
Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
eksportētāja valsts neatļauj sākt robežšķērsojošo transportēšanu līdz tam laikam, kamēr nesaņems no tranzīta valsts piekrišanu rakstiskā veidā.
vientimaa ei anna lupaa aloittaa maan rajan ylittävää siirtoa, ennen kuin se on saanut kauttakulkumaan kirjallisen suostumuksen.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
atzĪstot tĀpat arī augošo tieksmi aizliegt bīstamo atkritumu robežšķērsojošo transportēšanu un aizvākšanu citās valstīs, it īpaši jaunattīstības valstīs,
tunnustavat myÖs kasvavan halun kieltää vaarallisten jätteiden maan rajan ylittävät siirrot ja käsittelyn muissa valtioissa, erityisesti kehitysmaissa,
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:
Источник:
lai nodrošinātu robežšķērsojošo ūdeņu izmantošanu nolūkā ekoloģiski pamatoti un racionāli regulēt ūdens resursus, to saglabāšanu un apkārtējās vides aizsardzību;
varmistaakseen, että valtioiden rajojen yli ulottuvia vesistöjä käytetään siten, että taataan luontoa säästävä ja järkevä vesien käyttö, säilytetään vesivarat ja suojellaan ympäristöä;
Последнее обновление: 2014-11-15
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
protokols1979. gada konvencijai par robežšķērsojošo gaisa piesārņošanu lielos attālumos par kopējās programmas gaisa piesārņojuma izplatības lielos attālumos novērošanai un novērtēšanai eiropā ilgtermiņa finansēšanu (emep)
pÖytÄkirja vuoden 1979 valtiosta toiseen tapahtuvaa ilman epäpuhtauksien kaukokulkeutumista koskevaan yleissopimukseen ilman epäpuhtauksien kaukokulkeutumisen tarkkailun ja arvioinnin euroopan yhteistyöohjelman (emep) pitkän aikavälin rahoittamisesta
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
16) "bāzeles konvencija" ir 1989. gada 22. marta bāzeles konvencija par kontroli par kaitīgo atkritumu robežšķērsojošo transportēšanu un to aizvākšanu;
16) "baselin yleissopimuksella" vaarallisten jätteiden maan rajan ylittävien siirtojen ja käsittelyn valvonnasta 22 päivänä maaliskuuta 1989 tehtyä baselin yleissopimusta;
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
atgādinot, ka konvencija par robežšķērsojošo gaisa piesārņošanu lielos attālumos (turpmāk saukta kā "konvencija") ir stājusies spēkā 1983. gada 16. martā,
palauttavat mieliin, että valtiosta toiseen tapahtuvaa ilman epäpuhtauksien kaukokulkeutumista koskeva yleissopimus (jäljempänä "yleissopimus") tuli voimaan maaliskuun 16 päivänä 1983,
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
Šīs konvencijas mērķiem par "bīstamiem atkritumiem" tiek uzskatīti sekojoši atkritumi, kas ir robežšķērsojošas transportēšanas objekti:
tässä yleissopimuksessa tarkoitetaan "vaarallisilla jätteillä" seuraavia maan rajan yli siirrettäviä jätteitä: a)
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 4
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование