Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
buvo panaikintos dėl tautybės diskriminuojančios nuostatos;
se suprimieron los elementos discriminatorios basados en la nacionalidad;
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
95 straipsnio 6 dalimi komisija įpareigojama patikrinti, ar numatytos priemonės nėra nepagrįstai diskriminuojančios.
el artículo 95, apartado 6, obliga a la comisión a verificar que las disposiciones nacionales no sean un medio de discriminación arbitraria.
Последнее обновление: 2014-11-06
Частота использования: 5
Качество:
antroji apsaugos priemonė – pagal viešųjų pirkimų taisykles sutartį apibrėžiančios techninės specifikacijos negali būti diskriminuojančios.
la segunda medida establece, conforme a la normativa sobre contratación pública, que las especificaciones técnicas empleadas para definir el contrato no sean discriminatorias.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
pavyzdžiui, leidimų suteikimo schemos, specialiai nustatytos paslaugų teikėjams iš kitų valstybių narių, dažniausiai bus diskriminuojančios.
por ejemplo, en general, los regímenes de autorización establecidos de manera especíca respecto a los prestadores de otros estados miembros serán discriminatorios.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
jeigu manote, kad jūsų paraiška įvertinta netinkamai arba kad konkurso sąlygos diskriminuojančios, galite pateikti skundą atsakingam komisijos departamentui.
puede también presentarse una denuncia ante el tribunal de justicia de las comunidades europeas (http://curia.europa.eu). esto debe hacerse en el plazo de dos meses a partir de que se conozca la decisión que se impugna.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
jis pripažino, kad nagrinėjamų viešų pareiškimų pakanka direktyvos 2000/43 8 straipsnio 1 dalies prasme daryti tiesiogiai diskriminuojančios įdarbinimo politikos buvimo prielaidą.
manifestó que las declaraciones públicas de que se trata bastan para presumir la existencia de una política de contratación directamente discriminatoria, en el sentido del artículo 8, apartado 1, de la directiva 2000/43.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
(33) sutarties įvykdymo sąlygos atitinka šią direktyvą, jei jos nėra tiesiogiai arba netiesiogiai diskriminuojančios ir yra nurodytos skelbime apie pirkimą arba pirkimo dokumentuose.
(33) las condiciones de ejecución de un contrato serán compatibles con la presente directiva siempre y cuando no sean directa o indirectamente discriminatorias y se señalen en el anuncio de licitación o en el pliego de condiciones.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество: