Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
-"ge bayer silicones", leverkuzenas, vokietija,
-ge bayer silicones, leverkusen, allemagne,
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 2
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
1. 2006 m. kovo 29 d. komisija gavo pranešimą apie pasiūlytą koncentraciją pagal tarybos reglamento (eb) nr. 139/2004 [1] 4 straipsnį, kurios metu įmonės%quot%general electric company%quot% (toliau — ge, jav) ir%quot%bayer ag%quot% (toliau —%quot%bayer%quot%, vokietija), iš dalies per esamą bendrą įmonę%quot%ge bayer silicones gmbh%amp%co kg%quot% (gebs), iš dalies per naujai įkurtą bendrą įmonę, įsigydamos akcijų, perima bendrą įmonių%quot%ge specialty materials (suisse) sarl%quot%,%quot%ge silicones (benelux) bvba%quot% ir%quot%ge specialities srl%quot% (toliau visos šios įmonės vadinamos%quot%osi europe bussiness%quot%), kurias šiuo metu valdo ge, kontrolę, kaip apibrėžta eb susijungimų reglamento 3 straipsnio 1 dalies b punkte.
1. le 29 mars 2006, la commission a reçu notification d'un projet de concentration, conformément à l'article 4 du règlement (ce) no 139/2004 du conseil [1], par lequel les entreprises general electric company ("ge", usa) et bayer ag ("bayer", allemagne) acquièrent, au sens de l'article 3, paragraphe 1, point b), du règlement du conseil, le contrôle en commun, par l'intermédiaire de l'entreprise commune existante ge bayer silicones gmbh%amp%co kg ("gebs") et d'une entreprise commune nouvellement créée, des entreprises ge speciality materials (suisse) sarl, ge silicones (benelux) bvba et ge specialities srl (l'ensemble "osi europe business") qui sont actuellement contrôlées par ge, par achat d'actions.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование