Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
teisėsaugos tikslais paskirtos valstybių narių tikrinančiosios institucijos
autorités des États membres chargées de la vérification à des fins répressives
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
priimti ir perduoti prašymą prisijungti prie eurodac sistemos eurodac remiantis 1920 straipsniu leidžiama tik tinkamai įgaliotiems tikrinančiosios institucijos darbuotojams.
seul le personnel dûment habilité de l'autorité chargée de la vérification est autorisé à recevoir et transmettre une demande d'accès à eurodac, conformément à l'article 19 20.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
d) leisti inspektoriams susisiekti su šalies, su kurios vėliava plaukioja laivas, ir su tikrinančiosios šalies institucijomis;
d) permet aux inspecteurs de communiquer avec les autorités de l'État de pavillon et de l'État procédant à l'inspection;
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
1 straipsnio 21 dalies c punkte išdėstytais tikslais kiekviena valstybė narė paskiria vieną nacionalinę instituciją ar tokios institucijos padalinį, kurie atliktų tikrinančiosios institucijos funkcijas.
aux fins prévues à l'article 1er, paragraphe 21, point c), chaque État membre désigne une autorité nationale unique ou une unité de cette autorité qui exerce les fonctions d'autorité chargée de la vérification.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
patikrinusios, ar laikytasi visų prieigos sąlygų, tikrinančiosios institucijos prašymą palyginti duomenis per nacionalinę duomenų perdavimo įstaigą be jo pateikimo priežasčių turėtų perduoti į centrinę sistemą.
les autorités chargées de la vérification devraient ensuite, sans en indiquer les motifs, transférer la demande de comparaison par l’intermédiaire du point d’accès national au système central après avoir vérifié que toutes les conditions d’accès sont remplies.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
siūlomu reglamentu išplečiama valstybių narių nacionalinių žuvininkystės inspektorių atliekamų tikrinimų sritis – reglamente numatyta, kad žvejybos laivai gali būti tikrinami ne tikrinančiosios valstybės narės vandenyse ar už jos teritorijos ribų.
le règlement proposé élargit les compétences des inspecteurs nationaux des pêches des États membres, car il permet que les inspections des navires de pêche aient lieu en dehors des eaux ou du territoire de l'État membre chargé de l'inspection.
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
išimtiniais skubos atvejais, kai su duomenimis susipažinti būtina iš anksto siekiant reaguoti į konkrečią ir realią su teroristinėmis ar kitomis sunkiomis nusikalstamomis veikomis susijusią grėsmę, tikrinančiosios institucijos turėtų pradėti tvarkyti prašymą nedelsdamos ir tik vėliau atlikti patikrinimą;
dans des cas d’urgence exceptionnels, lorsqu’un accès rapide est nécessaire pour réagir à une menace spécifique et réelle liée à des infractions terroristes ou à d’autres infractions pénales graves, l’autorité chargée de la vérification devrait traiter immédiatement la demande et ne procéder aux vérifications qu’ultérieurement.
Последнее обновление: 2017-04-08
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
be to, pranešime žodžiu komisijai ir skrydžių saugos komitetui oro vežėjo atstovai teigė, kad oro vežėjas gavo kelių valstybių narių rašytinius patvirtinimus, kad uca jau tinkamai pašalino saugos trūkumus, kuriuos buvo nustatę tų valstybių narių tikrinančiosios institucijos.
par ailleurs, le transporteur a indiqué dans son exposé à la commission et au comité de la sécurité aérienne qu’il a reçu de plusieurs États membres une confirmation écrite attestant qu’uca avait remédié correctement aux manquements en matière de sécurité relevés par les autorités d’inspection de ces États membres.
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
8.4.1. kiekvieno tikrinimo metu atvykstančiam tikrinančiajam pareigūnui pateikiami bandymų žurnalai ir gamybos patikrinimo įrašai.
8.4.1. lors de toute inspection, les recueils de procès-verbaux d’essai et les registres des examens de la production doivent être présentés à l’inspecteur.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник: