Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
orang di bawah survillance
person under survilliant
Последнее обновление: 2021-11-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
di bawah meja
my book is under the table
Последнее обновление: 2020-12-16
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
teks di bawah ikon
text below icons
Последнее обновление: 2014-08-20
Частота использования: 4
Качество:
Источник:
kekalkan & di bawah
keep & below
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
buku itu di bawah meja
the book is lying on the table
Последнее обновление: 2021-08-28
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
& rumusan di bawah data
& summary below data
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
di bawah pengaruh alkohol
under the influence of drugs
Последнее обновление: 2020-12-01
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
bisik di bawah nafasnya.
whisper under his breathe
Последнее обновление: 2022-07-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
butiran seperti di bawah:
detail is shown at below
Последнее обновление: 2022-03-23
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
apa maksud orang di sekitar
apa maksud i see
Последнее обновление: 2021-10-18
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
sila rujuk dilampirkan di bawah,
kindly refer attach below,
Последнее обновление: 2022-02-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
p_urata di bawah berus
a_verage under brush
Последнее обновление: 2014-08-20
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
boleh bekerja di bawah tekanan
you can take a reprimand'well.
Последнее обновление: 2022-04-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
terdapat ramai orang di taman itu
there are so many people in the park
Последнее обновление: 2023-07-30
Частота использования: 6
Качество:
Источник: