Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
di sungai
在河边
Последнее обновление: 2017-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dan sungai.
还有一条河
Последнее обновление: 2016-01-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
di tepi sungai
在河边
Последнее обновление: 2017-03-20
Частота использования: 4
Качество:
Источник:
muara sungai
河口
Последнее обновление: 2014-05-15
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
di sungai itu!
在他媽的一條河裡!
Последнее обновление: 2016-01-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
pari-pari sungai?
什么是河精灵?
Последнее обновление: 2016-01-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
"mana hulu sungai."
"河流源头"
Последнее обновление: 2016-01-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
paras air sungai
河流水位
Последнее обновление: 2023-08-15
Частота использования: 2
Качество:
Источник:
periksa sungai tu.
检查一下河面
Последнее обновление: 2016-01-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
bara. lumpur sungai.
有煤炭和淤泥的痕跡
Последнее обновление: 2024-03-20
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
lain lubuk lain ikannya
各有各的法则
Последнее обновление: 2021-01-16
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
teruslah menyusuri sungai.
沿着河一直走去
Последнее обновление: 2016-01-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
sungai wanaka. wanaka.
瓦纳卡湖
Последнее обновление: 2016-01-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
maksudku pari-pari sungai.
我只是担心里面的河精灵 它们牙齿很小,但是很锋利
Последнее обновление: 2016-01-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
seperti batu jatuh ke lubuk
就像一块落入深渊的石头
Последнее обновление: 2024-02-19
Частота использования: 14
Качество:
Источник:
melewati sungai./ melewati pohon.
- 紧要关头
Последнее обновление: 2016-01-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
pokok-pokok, sungai, semuanya.
树木 河流 所有一切 the trees, the river, everything.
Последнее обновление: 2016-01-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник: