Вы искали: jippermettilha (Мальтийский - Шведский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Maltese

Swedish

Информация

Maltese

jippermettilha

Swedish

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Мальтийский

Шведский

Информация

Мальтийский

dan inaqqas il-ħtieġa għall-verifiki mill-kummissjoni, li jippermettilha tikkonċentra fuq approċċ strateġiku.

Шведский

detta minskar behovet av revision genom kommissionens försorg, och gör det möjligt för den att fokusera på strategiska ansatser.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Мальтийский

"artikolu 211. il-kumpannija ta'amministrazzjoni jew investiment għandha tadotta proċess ta'amministrazzjoni ta'riskju li jippermettilha tagħmel monitoraġġ u tkejjel fi kwalunkwe ħin ir-riskju tal-posizzjonijiet u l-kontribuzzjoni tagħhom għall-profil ġenerali tar-riskju tal-portfolio; għandha tadotta proċess għal stima eżatta u indipendenti tal-valur ta'strumenti derivattivi otc. għandha tikkomunika lill-awtoritajiet kompetenti regolarment skond ir-regoli dettaljati li huma għandhom jiddefinixxu, it-tipi ta'strumenti derivattivi, ir-riskji li jeżistu, il-limiti kwantitattivi u l-metodi li jintagħżlu sabiex jiġu stmati r-riskji assoċjati ma'l-operazzjonijiet fi strumenti derivattivi li jirrigwardaw kull ucits amministrata.

Шведский

1. förvaltnings-eller investeringsbolaget måste använda ett förfarande för riskhantering som gör det möjligt för det att vid varje tidpunkt kontrollera och bedöma den risk som är knuten till positionerna och deras bidrag till portföljens allmänna riskprofil; bolaget måste använda ett förfarande som möjliggör en exakt och oberoende bedömning av värdet på otc-derivat. bolaget måste underrätta de behöriga myndigheterna regelbundet och i enlighet med de detaljerade regler de skall fastställa om de typer av derivatinstrument, underliggande risker, kvantitativa begränsningar liksom de metoder som valts för att beräkna de risker som åtföljer transaktioner med derivatinstrument för varje fondföretag som det förvaltar.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,761,081,492 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK