Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
aku tama tokorua
my two strong sons
Последнее обновление: 2023-02-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ko aku tama tokorua tōku maunga
my two sons are my pride
Последнее обновление: 2023-02-14
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
na riro ana te aaka a te atua; i mate hoki a hoponi raua ko pinehaha, nga tama tokorua a eri
and the ark of god was taken; and the two sons of eli, hophni and phinehas, were slain.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
na ka mau ia ki a pita ratou ko nga tama tokorua a heperi, a ka timata te pouri, te tumatatenga
and he took with him peter and the two sons of zebedee, and began to be sorrowful and very heavy.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
na ka mate raua tokorua, a maharono raua ko kiriono, a ko te wahine anake te putanga o ana tama tokorua, o tana tahu
and mahlon and chilion died also both of them; and the woman was left of her two sons and her husband.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ko te tohu hoki tenei ki a koe, ka puta ki au tama tokorua, ki a hoponi raua ko pinehaha, kotahi ano te ra e mate ai raua tokorua
and this shall be a sign unto thee, that shall come upon thy two sons, on hophni and phinehas; in one day they shall die both of them.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
a ka mea ki a mohi, ko ahau, ko ietoro, ko tou hungawai, kua tae mai ki a koe, me tau wahine, ratou ko ana tama tokorua
and he said unto moses, i thy father in law jethro am come unto thee, and thy wife, and her two sons with her.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
na te whakapono a hakopa, i a ia ka tata te mate, i manaaki ai i nga tama tokorua a hohepa; a koropiko ana i runga i tana tokotoko
by faith jacob, when he was a dying, blessed both the sons of joseph; and worshipped, leaning upon the top of his staff.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ko nga mahi a ona ringa he pono, he whakawa tika: pono tonu ana akoranga katoa
the works of his hands are verity and judgment; all his commandments are sure.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
e kimi ana ia i te huruhuru hipi, i te muka, a ka ngakau nui te mahi a ona ringa
she seeketh wool, and flax, and worketh willingly with her hands.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
na ka whanau nga tama tokorua a hohepa, i te mea kahore ano kia puta noa nga tau matekai, i whanau hoki i a raua ko ahenata tamahine a potiwhera tohunga o ono
and unto joseph were born two sons before the years of famine came, which asenath the daughter of poti-pherah priest of on bare unto him.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
na kei reira, kei a raua tonu a raua tama tokorua, a ahimaata, ta haroko, a honatana, ta apiatara; me unga hei kawe mai ki ahau i nga mea katoa e rongo ai koutou
behold, they have there with them their two sons, ahimaaz zadok's son, and jonathan abiathar's son; and by them ye shall send unto me every thing that ye can hear.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
na ka mea ia ki a ia, he hiahia aha tou? ka mea ia ki a ia, whakaaetia enei tama tokorua aku, kia noho, tetahi ki tou matau, tetahi ki tou maui, i tou rangatiratanga
and he said unto her, what wilt thou? she saith unto him, grant that these my two sons may sit, the one on thy right hand, and the other on the left, in thy kingdom.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
na i nga ra i whakarite ai nga kaiwhakarite, kua pa te matekai ki te whenua. a ka haere tetahi tangata o peterehema hura ki te whenua o moapa noho ai; a ia, tana wahine, me ana tama tokorua
now it came to pass in the days when the judges ruled, that there was a famine in the land. and a certain man of bethlehemjudah went to sojourn in the country of moab, he, and his wife, and his two sons.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
kihai hoki i mahue i ahau te whakahau a ona ngutu; ko nga kupu a tona mangai rongoa rawa ki ahau, nui atu i te kai i rite maku
neither have i gone back from the commandment of his lips; i have esteemed the words of his mouth more than my necessary food.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
na kotahi tekau ma ono nga tama a himei, tokoono nga tamahine; kihai ia i tokomaha nga tamariki a ona tuakana, kihai hoki o ratou hapu katoa i nui haere, kihai i rite ki nga tama a hura
and shimei had sixteen sons and six daughters; but his brethren had not many children, neither did all their family multiply, like to the children of judah.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ka takoto ia, he tangata taonga, otiia e kore e kohia ki te urupa; ko te tirohanga ake a ona kanohi, na kua kahore noa iho ia
the rich man shall lie down, but he shall not be gathered: he openeth his eyes, and he is not.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
na i tangi tetahi o nga wahine a nga tama a nga poropiti ki a eriha, i mea, kua mate tau pononga, taku tahu; a e mohio ana koe i wehi tau pononga i a ihowa: na kua tae mai te kaiwhakatarewa moni ki te tango i aku tama tokorua hei pononga mana
now there cried a certain woman of the wives of the sons of the prophets unto elisha, saying, thy servant my husband is dead; and thou knowest that thy servant did fear the lord: and the creditor is come to take unto him my two sons to be bondmen.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
a i te toru o nga ra, i a ratou e mamae ana, na ka tango nga tama tokorua a hakopa, a himiona raua ko riwai, nga tungane o rina, i tana hoari, i tana hoari, a haere ohorere ana ki te pa, a patua iho e raua nga tane katoa
and it came to pass on the third day, when they were sore, that two of the sons of jacob, simeon and levi, dinah's brethren, took each man his sword, and came upon the city boldly, and slew all the males.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
na ka whakaatu a ia i kawea mai nei nga korero, ka mea, i rere a iharaira i te aroaro o nga pirihitini, he nui hoki te parekura o te iwi; a ko au tama tokorua, ko hoponi, raua ko pinehaha, kua mate; kua riro ano hoki te aaka a te atua
and the messenger answered and said, israel is fled before the philistines, and there hath been also a great slaughter among the people, and thy two sons also, hophni and phinehas, are dead, and the ark of god is taken.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник: