Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ka whawhai tonu tātou
hikohiko
Последнее обновление: 2021-09-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ka hoake tonu tātou
let's go
Последнее обновление: 2020-10-18
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ka whawhai tonu mātou mōu
Последнее обновление: 2021-06-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ahakoa no hea mai koe ka whawhai tonu matou mou
no matter where you come from, we will always fight for you
Последнее обновление: 2020-08-29
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
me haere tonu tātou nē? m
they are great friends
Последнее обновление: 2020-03-28
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
a roa iho, na ka whawhai nga tamariki a amona ki a iharaira
and it came to pass in process of time, that the children of ammon made war against israel.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
no tawhiti no tata no te whenua o te atua tatou ahakoa no hea mai koe ka whawhai tonu matou mou
we are not far away from the land of our god
Последнее обновление: 2018-06-12
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
mo te ata noho ahau, engari ka korero ahau, ka anga ratou ka whawhai
i am for peace: but when i speak, they are for war.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
a he whawhai tonu ta rehopoama raua ko ieropoama ki a raua i o raua ra katoa
and there was war between rehoboam and jeroboam all their days.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
katahi a ihowa ka haere atu, ka whawhai ki aua iwi, ka rite ki te ra i whawhai ai ia i te ra o te tatauranga
then shall the lord go forth, and fight against those nations, as when he fought in the day of battle.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
na ka whawhai ratou ki a miriana, ka pera me ta ihowa i whakahau ai ki a mohi: a patua iho e ratou nga tane katoa
and they warred against the midianites, as the lord commanded moses; and they slew all the males.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
na ka haere atu ia i reira, ka whawhai kinga tangata o repiri; a, ko te ingoa o repiri i mua ko kiriata hepere
and from thence he went against the inhabitants of debir: and the name of debir before was kirjath-sepher:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
na ka whawhai te kingi o hiria ki a iharaira; a ka whakatakoto whakaaro ia ki ana tangata, ka mea, ko te wahi hei puni moku, kei mea
then the king of syria warred against israel, and took counsel with his servants, saying, in such and such a place shall be my camp.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
a ka whawhai ratou ki a koe, otira e kore koe e taea e ratou; no te mea kei a koe ahau, e ai ta ihowa, hei whakaora i a koe
and they shall fight against thee; but they shall not prevail against thee; for i am with thee, saith the lord, to deliver thee.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
tirohia e koutou te tangata pai, te tangata tika rawa o nga tama a to koutu ariki, ka whakanoho i a ia ki te torona o tona papa, ka whawhai mo te whare o to koutou ariki
look even out the best and meetest of your master's sons, and set him on his father's throne, and fight for your master's house.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
na ka whawhai ano nga pirihitini ratou ko iharaira, a haere ana a rawiri ki raro, ratou ko ana tangata, whawhai ana ki nga pirihitini: na ka ruha haere a rawiri
moreover the philistines had yet war again with israel; and david went down, and his servants with him, and fought against the philistines: and david waxed faint.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ka whakaangahia ano e ahau nga ihipiana ki nga ihipiana, a ka whawhai ratou ki tona teina, ki tona tuakana, ki tona hoa, ki tona hoa, te pa ki te pa, te kingitanga ki te kingitanga
and i will set the egyptians against the egyptians: and they shall fight every one against his brother, and every one against his neighbour; city against city, and kingdom against kingdom.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
na ka riri te kingi o te tonga, a ka puta mai, ka whawhai ki a ia, ara ki te kingi o te raki; a he nui te ope e ara i tenei, a ka hoatu te ope ki to tera ringa
and the king of the south shall be moved with choler, and shall come forth and fight with him, even with the king of the north: and he shall set forth a great multitude; but the multitude shall be given into his hand.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
na ka whawhai ana tama, a ka huihuia e ratou he ope, he maha nga taua: na ka haere mai aua ope, kei te waipuke te rite, a puta rawa atu: a ka hoki ratou, ka whawhai, a tae tonu ki to tera pa
but his sons shall be stirred up, and shall assemble a multitude of great forces: and one shall certainly come, and overflow, and pass through: then shall he return, and be stirred up, even to his fortress.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
na ka whawhai nga pirihitini, a patua ana a iharaira, a rere ana ki tona teneti, ki tona teneti: he tino nui rawa te parekua; e toru tekau mano hoki o iharaira i hinga, he hunga haere raro
and the philistines fought, and israel was smitten, and they fled every man into his tent: and there was a very great slaughter; for there fell of israel thirty thousand footmen.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник: