Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ki te mea ia he tika taua mea, kahore i kitea nga tohu o te wahinetanga o te kotiro
but if this thing be true, and the tokens of virginity be not found for the damsel:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
na puare tonu iho ona taringa, korokoro noa ana te here o tona arero, na kua tika ana korero
and straightway his ears were opened, and the string of his tongue was loosed, and he spake plain.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
tera ranei e tangohia nga taonga parau i te tangata kaha, e mawhiti ranei te tangata kua tika nei tona hereherenga
shall the prey be taken from the mighty, or the lawful captive delivered?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
na, i te taenga mai o pita ki anatioka, ka whakatika atu ahau ki a ia he kanohi, he kanohi, no te mea kua tika kia whakahengia ia
but when peter was come to antioch, i withstood him to the face, because he was to be blamed.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
a, i tau pononga e mea noa ana i tenei mea, i tera mea, kua riro tera. na ka mea te kingi o iharaira ki a ia, me pena te tikanga mou; kua tika mai na i a koe
and as thy servant was busy here and there, he was gone. and the king of israel said unto him, so shall thy judgment be; thyself hast decided it.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
a, no to ratou taenga mai ki a ihu, ka kite i te tangata i nohoia nei e nga rewera, tera i te rihiona, e noho ana, kua oti te whakakakahu, kua tika nga mahara, ka mataku ratou
and they come to jesus, and see him that was possessed with the devil, and had the legion, sitting, and clothed, and in his right mind: and they were afraid.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
he kuao kau ano a eparaima kua oti te whakaako, pai tonu ia ki te takahi witi; kua tika atu ia ahau i runga i tona kaki pai: ka meinga e ahau he kaieke mo eparaima; ko hura ki te parau, ko hakopa ki te wawahi i ana pokuru
and ephraim is as an heifer that is taught, and loveth to tread out the corn; but i passed over upon her fair neck: i will make ephraim to ride; judah shall plow, and jacob shall break his clods.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.