Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ka kaukau i nga wai wera
short holiday
Последнее обновление: 2022-09-07
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
penei kua taupokina o tatou wairua e nga wai whakakake
then the proud waters had gone over our soul.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
a taupokina ana e nga wai o ratou hoariri, hore rawa tetahi morehu
and the waters covered their enemies: there was not one of them left.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
kua ngaro tatou i nga wai, kua taupokina o tatou wairua e te ia
then the waters had overwhelmed us, the stream had gone over our soul:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
a kotahi rau e rima tekau nga ra i huri ai nga wai ki runga ki te whenua
and the waters prevailed upon the earth an hundred and fifty days.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
maka tau taro ki te mata o nga wai; kia maha hoki nga ra ka kitea ano e koa
cast thy bread upon the waters: for thou shalt find it after many days.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
he ataahua rawa koe i a wai? heke iho, takoto tahi koutou ko te hunga kokotikore
whom dost thou pass in beauty? go down, and be thou laid with the uncircumcised.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
taupokina iho ratou e nga wai hohonu; totohu ana ratou ki te rire, ano he kamaka
the depths have covered them: they sank into the bottom as a stone.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
e mea ana i te whakataimaha mo te hau; ae, e mehua ana ia i nga wai ki te mehua
to make the weight for the winds; and he weigheth the waters by measure.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ka riro nga wai o te hukarere i te tauraki, i te wera: te hunga hara ano hoki i te reinga
drought and heat consume the snow waters: so doth the grave those which have sinned.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
he mea huihui e ia nga wai o te moana, ano he puranga; he mea whawhao e ia te rire ki nga pakoro
he gathereth the waters of the sea together as an heap: he layeth up the depth in storehouses.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
e whakarere ranei te hukarere o repanona i te kohatu o te parae? ka maroke ranei nga wai matao e rere iho ana i tawhiti
will a man leave the snow of lebanon which cometh from the rock of the field? or shall the cold flowing waters that come from another place be forsaken?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
na huakina tatatia ana ratou e hohua ratou ko te hunga hapai pakanga katoa ki nga wai o meromo; heoi kokiri ana ratou ki a ratou
so joshua came, and all the people of war with him, against them by the waters of merom suddenly; and they fell upon them.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
i te taha o nga wai o papurona, noho ana tatou i reira, ae, tangi ana tatou, ia tatou i mahara ai ki hiona
by the rivers of babylon, there we sat down, yea, we wept, when we remembered zion.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ano ko nga awaawa e takoto atu ana, rite tahi ano ki nga kari i te taha o te awa, ki nga aroe i whakatokia e ihowa, ki nga hita i te taha o nga wai
as the valleys are they spread forth, as gardens by the river's side, as the trees of lign aloes which the lord hath planted, and as cedar trees beside the waters.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
a ka tukua atu e ia he raweni, a, ko tona rerenga atu, ka kopiko atu, ka kopiko mai, a maroke noa nga wai i runga i te whenua
and he sent forth a raven, which went forth to and fro, until the waters were dried up from off the earth.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
i meinga e ia te pouri hei wahi ngaro mona, hei teneti i tetahi taha ona, i tetahi taha; ko te pouritanga o nga wai, ko nga kapua matotoru o te rangi
he made darkness his secret place; his pavilion round about him were dark waters and thick clouds of the skies.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
me te heke haere tonu o nga wai, a taea noatia te tekau o nga marama: no te tekau o nga marama, no te ra tuatahi o te marama, ka kitea nga tihi o nga maunga
and the waters decreased continually until the tenth month: in the tenth month, on the first day of the month, were the tops of the mountains seen.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ko enei a koutou e kai ai o nga mea katoa o roto o nga wai: ko nga mea katoa o nga wai, o nga moana, o nga awa, he tara o ratou, he unahi, ko ena a koutou e kai ai
these shall ye eat of all that are in the waters: whatsoever hath fins and scales in the waters, in the seas, and in the rivers, them shall ye eat.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
e! e nga tangata katoa e matewai ana, haere mai ki nga wai! me te tangata kahore ana moni; haere mai, hokona, kainga! haere mai, hokona he waina, he waiu; kaua he moni, kaua he utu
ho, every one that thirsteth, come ye to the waters, and he that hath no money; come ye, buy, and eat; yea, come, buy wine and milk without money and without price.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник: