Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ko koe te tane pai
you are a good husband
Последнее обновление: 2021-11-02
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
kia whakaarahia he toast ki te wahine marena hou me te tane
toast to the bride and groom
Последнее обновление: 2022-01-21
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ka whakaroa te tane marena hou, ka tunewha ratou katoa, ka moe
while the bridegroom tarried, they all slumbered and slept.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
kihai ano te tane i hanga ma te wahine, engari ko te wahine ma te tane
neither was the man created for the woman; but the woman for the man.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
kanikani te papa kanikani nui rawa arohanui me te tane or taku hoa tenae ko to tenae ko tua
dance on the dance floor great love with the husband or my friend brother or your brother or tua
Последнее обновление: 2023-01-18
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
a me kawe e te tane tana whakahere mo te he ki a ihowa, ki te whatitoka o te tapenakara o te whakaminenga, he hipi toa hei whakahere mo te he
and he shall bring his trespass offering unto the lord, unto the door of the tabernacle of the congregation, even a ram for a trespass offering.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
na ka mea a meri ki te anahera, e peheatia tenei, kahore nei hoki ahau e mohio ki te tane
then said mary unto the angel, how shall this be, seeing i know not a man?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
na tera e tae mai nga ra e tangohia ai te tane marena hou i a ratou, katahi ratou ka nohopuku i aua ra
but the days will come, when the bridegroom shall be taken away from them, and then shall they fast in those days.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ahakoa nga kararehe, hore he whakawehi, no te mea na te atua i whakatu te tane me tana wahine hei rangatira mo ratou
even animals posed no threat, for god had placed the man and his wife in loving dominion over all of them
Последнее обновление: 2013-09-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
i a koe e haere ana i te huarahi nui o te oranga e harikoa ana tetahi ki tetahi i te mea e aroha ana te tane me te w ahine ki a korua
as you travel the highway of life bring ing joy to each other as husband and wife love to you both
Последнее обновление: 2022-07-22
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
i tupono hoki te tane ki a ia i te parae; a i karanga te kotiro i taumautia nei, a kahore tetahi hei whakaora i a ia
for he found her in the field, and the betrothed damsel cried, and there was none to save her.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ki te mea ia kua peka ke koe, i te mea i raro koe i tau tane, a kua poke koe, a kua takoto ki a koe tetahi tangata ehara nei i te tane nau
but if thou hast gone aside to another instead of thy husband, and if thou be defiled, and some man have lain with thee beside thine husband:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
korero inaianei ki nga taringa o te iwi, a ma te tane, ma te wahine, e tono he mea hiriwa, he mea koura i tona hoa, i tona hoa
speak now in the ears of the people, and let every man borrow of his neighbour, and every woman of her neighbour, jewels of silver, and jewels of gold.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
mo te hunga moepuku, moe kino i te tane, tahae tangata, korero teka, oati teka, a ki te mea tera atu tetahi mea kahore nei e rite ki te whakaako tika
for whoremongers, for them that defile themselves with mankind, for menstealers, for liars, for perjured persons, and if there be any other thing that is contrary to sound doctrine;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
nui atu hoki toku ngakau ki a koutou, he ngakau no te atua: kua oti hoki koutou te taumau e ahau ma te tane kotahi, kia tapaea atu ai hei wahine kore he ki a te karaiti
for i am jealous over you with godly jealousy: for i have espoused you to one husband, that i may present you as a chaste virgin to christ.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
a, no to ratou haerenga atu ki te hoko, ka tae mai te tane marena hou: a tomo tahi ana me ia ki te marena te hunga kua ata rite: a tutakina ana te tatau
and while they went to buy, the bridegroom came; and they that were ready went in with him to the marriage: and the door was shut.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ki te mau tetahi tangata e takoto ana ki te wahine whai tahu, na me whakamate raua tokorua, te tane i takoto ki te wahine, me te wahine ano hoki; a ka whakakorea e koe te kino i roto i a iharaira
if a man be found lying with a woman married to an husband, then they shall both of them die, both the man that lay with the woman, and the woman: so shalt thou put away evil from israel.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
a, no ka whakamatau te rangatira o te hakari i te wai i whakawainatia, a kihai i mohio no hea ranei; ko nga pononga ia i utuhia ai te wai i mohio; ka karanga te rangatira o te hakari ki te tane marena hou
when the ruler of the feast had tasted the water that was made wine, and knew not whence it was: (but the servants which drew the water knew;) the governor of the feast called the bridegroom,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
te reo o te koa, te reo o te hari, te reo o te tane marena hou me te reo o te wahine marena hou, te reo hoki o te hunga e ki ana, whakawhetai ki a ihowa o nga mano, he pai hoki a ihowa, he mau tonu ano tana mahi tohu: o te hunga hoki e kawe mai ana i nga whakahere whakawhetai ki roto ki te whare o ihowa. no te mea ka whakahokia mai ano e ahau te whenua i te whakarau, ka rite ano ki to te timatanga, e ai ta ihowa
the voice of joy, and the voice of gladness, the voice of the bridegroom, and the voice of the bride, the voice of them that shall say, praise the lord of hosts: for the lord is good; for his mercy endureth for ever: and of them that shall bring the sacrifice of praise into the house of the lord. for i will cause to return the captivity of the land, as at the first, saith the lord.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник: