Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
a, no ka puaki enei kupu ana, ka tonoa atu e ia te whakaminenga
19:40 und da er solches gesagt, ließ er die gemeinde gehen.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ka whakawahia ai te tapenakara o te whakaminenga, me te aaka hoki o te whakaaturanga
und sollst damit salben die hütte des stifts und die lade des zeugnisses,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ko hakaraia tama a meheremia te kaitiaki o te kuwaha o te tapenakara o te whakaminenga
sacharja aber, der sohn meselemjas, war hüter am tor der hütte des stifts.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
huihuia ano hoki e koe te whakaminenga katoa ki te whatitoka o te tapenakara o te whakaminenga
und versammle die ganze gemeinde vor die tür der hütte des stifts.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
na ka hamama te reo o te whakaminenga katoa; a ka tangi te iwi i taua po
da fuhr die ganze gemeinde auf und schrie, und das volk weinte die nacht.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ko te hawhe hoki a te whakaminenga, e toru rau e toru tekau ma whitu mano e rima rau hipi
nämlich die hälfte, der gemeinde zuständig, war auch dreihundertmal und siebenunddreißigtausend fünfhundert schafe,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ko te mahi tenei ma nga tama a kohata i roto i te tapenakara o te whakaminenga, ko nga mea tino tapu
das soll aber das amt der kinder kahath in der hütte des stifts sein; was das hochheilige ist.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ko te whakaminenga katoa, ki te huihuia, e wha tekau ma rua mano, e toru rau e ono tekau
der ganzen gemeinde wie ein mann waren zweiundvierzigtausend und dreihundertundsechzig,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
na ka mau ia ki nga koati e rua, ka tapae ki te aroaro o ihowa ki te whatitoka o te tapenakara o te whakaminenga
und darnach die zwei böcke nehmen und vor den herrn stellen vor der tür der hütte des stifts,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
na he nui te iwi i huihui ki hiruharama ki te mahi i te hakari o te taro rewenakore i te rua o nga marama, nui atu te whakaminenga
und es kam zuhauf gen jerusalem ein großes volk, zu halten das fest der ungesäuerten brote im zweiten monat, eine sehr große gemeinde.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
na ka kawe i a arona ratou ko ana tama, ki te whatitoka o te tapenakara o te whakaminenga, ka horoi i a ratou ki te wai
und sollst aaron und seine söhne vor die tür der hütte des stifts führen und mit wasser waschen
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
e karanga ana ia i te tino wahi whakaminenga; i te wahi tuwhera o nga kuwaha, i roto i te pa, e puaki ana ana kupu
sie ruft in dem eingang des tores, vorn unter dem volk; sie redet ihre worte in der stadt:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kua kauwhautia e ahau te tika i roto i te whakaminenga nui: nana, kihai i kopia oku ngutu, tena koe te matau ana, e ihowa
ich will predigen die gerechtigkeit in der großen gemeinde; siehe, ich will mir meinen mund nicht stopfen lassen, herr, das weißt du.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
a, no te kitenga o pinehaha, tama a ereatara, tama a arona tohunga, ka whakatika i te whakaminenga, ka hopu i te tao ki tona ringa
da das sah pinehas, der sohn eleasars, des sohnes aarons, des priesters, stand er auf aus der gemeinde und nahm einen spieß in seine hand
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ko te mahi tenei ma nga hapu o nga tama a kerehona i te tapenakara o te whakaminenga: a, ko nga tikanga ma ratou kei a itamara tama a te tohunga, a arona
das soll das amt der geschlechter der kinder der gersoniter sein in der hütte des stifts; und ihr dienst soll unter der hand ithamars sein, des sohnes aarons, des priesters.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ma ratou hoki e amo nga pa o te tapenakara, te tapenakara hoki o te whakaminenga, tona hipoki, me te hipoki hiako pateri i waho ake, me te pa o te whatitoka o te tapenakara o te whakaminenga
sie sollen die teppiche der wohnung und der hütte des stifts tragen und ihre decke und die decke von dachsfellen, die obendrüber ist, und das tuch in der hütte des stifts
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
e kore e uru te amoni, te moapi ranei, ki roto ki te whakaminenga a ihowa; ahakoa tae ki te tekau o o ratou whakatupuranga, e kore e uru ki roto ki te whakaminenga a ihowa ake ake
23:4 die ammoniter und moabiter sollen nicht in die gemeinde des herrn kommen, auch nach dem zehnten glied; sondern sie sollen nimmermehr hineinkommen,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
a ka tu ratou ki te aroaro o mohi, ki te aroaro hoki o ereatara tohunga, ki te aroaro ano o nga rangatira, o te whakaminenga katoa hoki, ki te whatitoka o te tapenakara o te whakaminenga, a ka mea
und traten vor mose und vor eleasar, den priester, und vor die fürsten und die ganze gemeinde vor der tür der hütte des stifts und sprachen:
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
nga pa o te marae, ona pou, me ona turanga pou, me te pa mo te kuwaha o te marae, ona aho, me ona titi, me nga oko katoa mo nga mahi o te tapenakara, mo te teneti o te whakaminenga
die umhänge des vorhofs mit seinen säulen und füßen; das tuch im tor des vorhofs mit seinen seilen und nägeln und allem gerät zum dienst der wohnung der hütte des stifts;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: