Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ko perekia raua ko erekana nga kaitiaki tatau mo te aaka
berekja ja elkana olivat arkin ovenvartijat.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ina, e kore te kaitiaki o iharaira e parangia, e moe
katso, hän, joka israelia varjelee, ei torku eikä nuku.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ko ihowa tou kaitiaki, ko ihowa tou whakamarumaru i tou matau
herra on sinun varjelijasi, herra on suojaava varjosi sinun oikealla puolellasi.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
a wiri noa iho nga kaitiaki i te wehi ki a ia, ka rite ki te tupapaku
ja häntä peljästyen vartijat vapisivat ja kävivät ikäänkuin kuolleiksi.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ko hakaraia tama a meheremia te kaitiaki o te kuwaha o te tapenakara o te whakaminenga
sakarja, meselemjan poika, oli ovenvartijana ilmestysmajan ovella.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ko nga wehenga enei o nga kaitiaki kuwaha i roto i nga tama a kore, i nga tama ano a merari
nämä ovat ovenvartijain osastot, koorahilaisten jälkeläisten ja merarin jälkeläisten.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ko te tika hei kaitiaki mo te tangata e tapatahi ana te ara: ka whakataka ano te tangata kino e te hara
vanhurskaus varjelee nuhteettomasti vaeltavan, mutta jumalattomuus syöksee syntisen kumoon.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ka rite tana hanga i tona whare ki ta te purehurehu; tona rite kei te whare tihokahoka e hanga ana e te kaitiaki
hän rakentaa talonsa niinkuin kointoukka, se on kuin suojus, jonka vartija kyhää.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
na, ko nga wehenga o nga kaitiaki kuwaha; no nga korohi ko meheremia tama a kore, no nga tama a ahapa
mitä tulee ovenvartijain osastoihin, niin oli koorahilaisia meselemja, kooren poika, aasafin jälkeläisiä.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
a, i te rongonga o ataria i te reo o nga kaitiaki ratou ko te iwi, ka haere ia ki te iwi ki te whare o ihowa
kun atalja kuuli henkivartijain ja kansan huudon, meni hän kansan luo herran temppeliin.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
na, i mua ake o tenei ko eriahipi, tohunga, kaitiaki i nga ruma o te whare o to tatou atua, he whanaunga no topia
mutta sitä ennen oli pappi eljasib, tobian sukulainen, joka oli asetettu meidän jumalamme temppelin kammionhoitajaksi,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
kia noho rite koe, ae ra, whakatikatika i a koe, i a koe me ou ropu katoa kua huihui nei ki a koe, a ko koe hei kaitiaki mo ratou
ole valmis, varustaudu, sinä ja kaikki joukkosi, jotka ovat kokoontuneet sinun luoksesi, ja ole sinä varalla heitä varten.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
i tangohia ano e te rangatira o nga kaitiaki a heraia, te tino tohunga, ratou ko te tohunga tuarua, ko tepania, ko nga kaitiaki tokotoru o te kuwaha
henkivartijain päällikkö otti ylimmäisen papin serajan ja häntä lähimmän papin sefanjan sekä kolme ovenvartijaa,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
mehemea kua hara ahau, kia aha atu ahau ki a koe, e te kaitiaki o nga tangata? he aha ahau i waiho ai e koe hei patunga mau i taimaha iho ai ahau ki ahau ano
jos olenkin syntiä tehnyt, niin mitä olen sillä sinulle tehnyt, sinä ihmisten vartioitsija? minkätähden asetit minut maalitauluksesi, ja minkätähden tulin itselleni taakaksi?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
heoi ka unga tangata a neputaraarana rangatira o nga kaitiaki, ratou ko nepuhahapana, ko rapahari, ko nerekara haretere, ko rapamaka, ratou ko nga rangatira katoa a te kingi o papurona
silloin lähettivät nebusaradan, henkivartijain päällikkö, nebusasban, ylimmäinen hoviherra, neergal-sareser, ylimmäinen tietäjä, ja kaikki muut baabelin kuninkaan ylimmäiset
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
na ka whakahoki a amoho, ka mea ki a amatia, ehara ahau i te poropiti, ehara ano i te tama na te poropiti; engari he kaitiaki kahui ahau, he kaikikini hikamora
niin aamos vastasi ja sanoi amasjalle: "en minä ole profeetta enkä profeetanoppilas, vaan minä olen paimen ja metsäviikunapuiden viljelijä.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
no te mea tena ano te ra, e karanga ai nga kaitiaki i runga i nga pukepuke o eparaima, whakatika, tatou ka haere ki runga, ki hiona, ki a ihowa, ki to tatou atua
sillä päivä on tuleva, jolloin vartijat huutavat efraimin vuorella: `nouskaa, lähtekäämme siioniin herran, meidän jumalamme, tykö`.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
ko ratou ano hei rangatira mo nga kaipikau, hei kaitirotiro ano mo te hunga katoa e mahi ana i tenei mahi ranei, i tera mahi ranei; ko etahi ano o nga riwaiti hei karaipi, hei kaitohutohu, hei kaitiaki kuwaha
he myöskin valvoivat taakankantajia ja johtivat kaikkia työmiehiä eri töissä. leeviläisiä oli kirjureina, virkamiehinä ja ovenvartijoina.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
o o ratou teina, nga tuarua, hei hoa mo ratou, ko hakaraia, ko pene, ko taatiere, ko hemiramoto, ko tehiere, ko uni, ko eriapa, ko penaia, ko maaheia, ko matitia, ko eriperehe, ko mikineia, ko opereeroma, ko teiere; he kaitiaki kuwaha ratou
ja heidän kanssaan heidän arvossa lähinnä olevista heimolaisistaan: sakarjan, benin ja jaasielin, semiramotin, jehielin, unnin, eliabin, benajan, maasejan, mattitjan, elifelehun, miknejan, oobed-edomin ja jegielin, ovenvartijat.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: