Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
maua atu ano tenei tokotoko i tou ringa, e mea ai koe i nga tohu
hůl pak tuto vezmeš v ruku svou, kterouž činiti budeš ta znamení.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
whati ana i a ihowa te tokotoko o te hunga kino, te hepeta o nga kingi
potřískal hospodin hůl bezbožných, prut panujících,
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
a whakatakotoria ana nga tokotoko e mohi ki te aroaro o ihowa ki te tapenakara o te whakaaturanga
i zanechal mojžíš prutů před hospodinem v stánku svědectví.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
na ka maua e mohi te tokotoko i te aroaro o ihowa, pera ana ia me tana i whakahau ai
tedy vzal mojžíš hůl před tváří hospodinovou, jakž rozkázal jemu.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
ka meinga ano koutou e ahau kia tika i raro i te tokotoko, kia uru ki roto ki te here o te kawenata
a proženu vás pod hůl, abych vás uvedl do závazku smlouvy.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
a ka mea a ihowa ki a ia, he aha tena i tou ringa? a ka mea ia, he tokotoko
tedy řekl jemu hospodin: co jest to v ruce tvé? odpověděl: hůl.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
katahi ka tapahia putia e ahau te rua o oku tokotoko, ara nga paihere, kia kore ai te tuakanatanga o hura ki a iharaira
potom posekal jsem hůl svou druhou svazujících, zrušiv bratrství mezi judou a mezi izraelem.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
a ka mohio nga tangata katoa o ihipa ko ihowa ahau; he kakaho hoki ratou kua waiho nei hei tokotoko mo te whare o iharaira
i zvědí všickni obyvatelé egyptští, že já jsem hospodin, proto že jste holí třtinovou domu izraelskému.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
me tuhituhi ano hoki te ingoa o arona ki te tokotoko a riwai: a kia kotahi te tokotoko ma ia upoko o te whare o o ratou matua
jméno pak aronovo napíšeš na prutu léví; nebo jeden každý prut bude místo jednoho předního z domu otců jejich.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
a ko nga whakatekau katoa o nga kau, o nga hipi, o nga mea katoa e haere mai ana i raro i te tokotoko, ka tapu tena whakatekau ki a ihowa
a všeliký desátek z volů aneb drobného dobytka, jakž přichází pod hůl pastýře, každý ten desátek svatý bude hospodinu.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
na te whakapono a hakopa, i a ia ka tata te mate, i manaaki ai i nga tama tokorua a hohepa; a koropiko ana i runga i tana tokotoko
věrou jákob, umíraje, každému z synů jozefových požehnání dával, a poklonil se podepřev se na vrch hůlky své.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
he rino hoki te tokotoko e whakahaere tikanga ai ia mo ratou, ka pera i nga oko a te kaipokepoke paru, ka pakaru ririki; ka rite ki ta toku matua i homai ai ki ahau
i budeť je spravovati prutem železným, a jako nádoba hrnčířova střískáni budou, jakž i já vzal jsem od otce svého.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
i whakahau ia ki a ratou, kia kaua tetahi mea e mauria ki te ara, he tokotoko anake; kaua he putea, kaua he taro, kaua he moni mo roto i te whitiki
a přikázal jim, aby ničehož nebrali na cestu, jediné toliko hůl, ani mošny, ani chleba, ani na pase peněz,
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
he tahu kakara koura i reira me te aaka o te kawenata, he mea whakakikoria nga wahi katoa ki te koura, i roto ano i taua mea ko te oko koura i te mana, ko te tokotoko o arona i pihi ra, ko nga papa o te kawenata
zlatou maje kadidlnici, a truhlu smlouvy, všudy obloženou zlatem, kdežto bylo věderce zlaté, mající v sobě mannu, a hůl aronova, kteráž byla zkvetla, a dsky zákona,
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
ki te ara ake ia, a ka haereere ki waho me te toko i tana tokotoko, katahi ka kore te hara o te tangata i patua ai ia; otiia me utu e ia tona whakamangeretanga ki te mahi, me mea hoki kia ata rongoatia kia ora ai
a potom by povstal a chodil vně o holi své: již nebude vinen ten, kdož urazil; toliko co zatím obmeškal, to jemu nahradí, a na vyhojení jeho naloží.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
na ka mea a ihowa ki a mohi, whakahokia mai te tokotoko a arona ki mua i te whakaaturanga, kia tiakina, hei tohu ki te hunga tutu; a ka kore i koe a ratou amuamu e rongo nei ahau, kei mate ratou
Řekl pak hospodin mojžíšovi: dones zase prut aronův před svědectví, aby chován byl na znamení proti buřičům zpurným, a tak přítrž učiníš reptání jejich na mne, aby nezemřeli.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
na reira tenei kupu a te ariki, a ihowa o nga mano, e taku iwi e noho nei i hiona kaua e wehi i te ahiriana: ahakoa patu ia i a koe ki te rakau, hapainga mai ranei e ia tona tokotoko ki a koe, pera me ta ihipa
protož takto praví pán, hospodin zástupů: neboj se assyrského, lide můj, kterýž přebýváš na sionu. prutem umrská tě, a holí svou opřáhne na tebe na cestě egyptské.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество: