Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
anstich - " o´zapft is ! "
the tapping of the barrel: „o´zapft is! “
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
bild 1/5: der allererste anstich
1/5: the very first break through
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Äußerst genauer und gleichmäßiger anstich.
extremely accurate and even stitching
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
genauer anstich auch bei hohen stichzahlen.
accurate stitching also at high speeds.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
bei uns wird schon vor dem anstich zünftig gefeiert.
bei uns wird schon vor dem anstich zünftig gefeiert.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
haggis-anstich in der hotelhalle am donnerstagabend anschließend schottisches buffet im restaurant silberberg
afterwards there will be a scottish buffet in our restaurant silberberg
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
der offizielle „aviator-anstich“ erfolgt dieses jahr am 9. märz 2011.
the official “aviator-tapping” takes place on march 9.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
eröffnung und anstich: 19.09.2008, ab 19 h (mit bier und brezel)
exhibition opening and tapping : september 19, 2008, beginning at 19 (with beer and pretzels)
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
dort beginnt das fest traditionell mit dem anstich und kostenlosen weinausschank aus dem weinfass meddersheim durch den amtierenden ortsbürgermeister.
there the festival begins with the tapping of the meddersheim wine barrel and the free dispensing of the contents by the incumbent mayor.
Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 2
Качество:
der schlenkerla urbock anstich findet immer am 1. donnerstag nach dem tag der deutschen einheit (3. oktober) statt.
the annual urbock tapping is always on the first thursday after october 3rd (german reunification day).
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
zu zwei wichtigen kulturgütern der stadt gehören bier und das oktoberfest, die allen besuchern in einem museum, aber auch auf der strasse und natürlich pünktlich zum anstich im september vermittelt werden.
two of the city’s main cultural assets are beer and the oktoberfest, both of which visitors can find out more about in the museum as well on the street and, of course, when the first barrel is tapped in september.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
durch einen tagbruch von 4.000 m³ zwei jahre nach dem anstich mit 8 monaten verzögerung (mehrkosten 25 mio. chf/21 mio. €) und
a 4,000 m³ cave-in 2 years after starting up resulting in an 8-month delay (added costs of 25 million chf/21 million euros) and
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
hier können sie die vorfreude und spannung auf das oktoberfest bereits deutlich spüren und genießen eine ganz besondere atmosphäre. gegen 11:00 uhr findet dann der gemeinsame marsch auf die festwiese statt, wo im anschluss mit dem traditionellen anstich durch den münchner oberbürgermeister die wiesn beginnt.
this spectacleis exactly organizedand planned. hereyoucanalready feel the anticipation and excitement forthe oktoberfest andenjoya very specialatmosphere. around 11:00amthe common walk to the festival grounds starts. and with the traditional tapping of the first beer barrel by the mayor of munich the oktoberfest starts.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
die gemäß artikel 12 absatz 4 buchstabe b) dritter anstich der richtlinie 97/78/eg erforderlichen ein- und ausgangsbücher des zugelassenen lagerhauses sind so zu führen, dass sich die herkunft einer lieferung und die Übereinstimmung zwischen den ein- und ausgelagerten mengen nachweisen lassen.
the register of entries and despatches referred to in article 12(4)(b), third indent, of directive 97/78/ec to be kept in an approved warehouse must ensure traceability of consignments and reconciliation of the quantities of material entering and leaving the warehouse.