Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
aufgrund der videogrößen sind längere ladezeiten einzurechnen.
due to the length of the clips the downloading of the video clips can take some minutes.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
für einen schleusengang sind zwischen 15 und 20 minuten einzurechnen.
you need to allow between 15 and 20 minutes to pass through a lock.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
für die berechnung der provisionsgrundlage ist die umsatzsteuer nicht in den bruttomietzins einzurechnen.
in order to calculate the basis of calculation of the commission, the value added tax must not be included in the gross rent.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
bei ölfreiem betrieb ist dagegen ein leistungsverlust von 10-20% einzurechnen.
unlubricated operation can lead to a loss of power of around 10-20%.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
auch emissionen beim abbau der kernanlagen sind zurzeit nur schwer in die bilanzen einzurechnen.
moreover, emissions caused by the decommissioning of nuclear plants are currently difficult to calculate.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
fehlt diese wahlmöglichkeit, so sind die entsprechenden kosten in die gesamtkosten des kredits einzurechnen.
where there is no freedom of choice the related charges must form part of the total cost of the credit.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
ich bin für die beibehaltung des haushalts für thermonukleare fusionsforschung, ohne die kosten von iter hier einzurechnen.
i am in favour of maintaining the budget for thermonuclear fusion research without including the costs of iter.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 6
Качество:
auch das weben und beschichten geschieht im eigenen haus, hier sind nochmals mehrere 100 stunden einzurechnen.
weaving and coating, too, are undertaken in-house; here another several 100 hours have to be calculated.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
fragen sie die schule, welche kursbücher sie benutzen und vergessen sie nicht diese kosten in ihren ausgabenplan einzurechnen.
ask the school which course books they'll be using and remember to account for the cost of these into your budget.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
beim kauf einer neuen lampe zählt nicht nur der anschaffungspreis, es sind auch die langfristig anfallenden kosten für den strom einzurechnen.
when we buy a new lamp, it is not only the purchase price that counts, but also the associated long-term electricity costs.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
weite ausflüge können nach pinar del rio oder viñales führen, allerdings empfehle ich für diese orte ebenfalls mehr als einen tag einzurechnen.
another excurcion can be to pinar del rio or viñales, but i suggest you to go to these places for more than an excurcion (i mean to stay there two or tree days when you have time, of course). how to go to soroa
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
strukturellen ausgaben sind und daher auch nicht in die berechnung der strukturellen budgetdefizite einzurechnen sind, die aufbringung notwendiger mittel darf nicht zu lasten bestehender mittel für soziale ziele in der eu führen.
the necessary resources must not be raised at the expense of existing funds for social objectives in the eu.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
die energieetikette bietet informationen zur energieeffizienz der damit deklarierten geräte. beim kauf eines neuen gerätes zählt nicht nur der anschaffungspreis, es sind auch die langfristig anfallenden kosten für den strom einzurechnen.
this label provides information about the energy efficiency of the declared appliances.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
beim messen der puppenschuhgröße beachten sie bitte das angefügte bild. achten sie darauf, immer 5mm zusätzlich für die paßform einzurechnen (siehe bild).
for doll shoes measurement, please see attached doll shoes picture. in measuring the doll feet, please always make sure to add in the 5mm extra fitting allowance as illustrated.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
mit der gesamthöhe der eingespannten teile ist die entfernung zwischen dem schraubenkopf und der schraubenmutter gedacht. wenn die schraubverbindung mit unterlegscheiben versehen ist, ist es nötig, in die gesamte einspannungshöhe auch die stärke der unterlegscheiben einzurechnen.
the total height of the clamped parts is considered as the distance between the head of the bolt and the nut. if the bolt connection is provided with washers, it is necessary to include the thickness of the washers in the total clamping height.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
für die umsetzung des artikels 52 der satzung sind banknoten anderer teilnehmender mitgliedstaaten im bestand einer nzb nicht in den banknotenumlauf einzurechnen , sondern sind als intra-eurosystem-salden zu verrechnen .
equity instruments denominated in foreign currencies shall not form part of the overall currency position but shall be part of a separate currency holding .
Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:
die nun gefundene lösung gestattet es den mitgliedstaaten, die verbrennung weiterhin mit einzurechnen, sieht aber auch eine generelle Überprüfung dieser frage im rahmen der eu-strategie zur verhinderung und verwertung von abfall vor, die in vorbereitung ist.
the solution found allows member states to continue to count incineration for the eu targets but also foresees a general review of this issue in the framework of the eu thematic strategy on waste prevention and recycling, which is in preparation.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
wir wollen darauf hinwirken, dass präzise normen für produkte, normen zur einschränkung des energieverbrauchs, normen zur begrenzung bzw. zum weitestgehenden verbot gefährlicher stoffe entwickelt und bestimmungen festgelegt werden, die es ermöglichen, die umweltkosten in den preis eines produkts mit einzurechnen.
we want to focus on the development of concrete product standards, standards which curb the use of energy, standards which restrict, or ban as much as possible, the use of dangerous substances, and rules to enable the environmental cost to be reflected in the price of the product.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество: