Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
in der oberstadt, der akropolis, sind auch hier nur ruinen übrig gebleiben.
while mystras consists only of ruins over here the medieval times are still alive in lower town.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
hat auf anfrage prompt geantwortet, schliesslich bin ich aber doch bei europcar gebleiben. evtl. das nächste mal...
has answered promptly on out requests, but finally i stayed once more with europcar. but definitely worth while to keep in mind...
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
sicher werden wir einige punkte noch genauer untersuchen müssen- so sind beispielsweise die fragen der rückverfolgbarkeit und kennzeichnung offen gebleiben-, doch in anbetracht einer unbedingt notwendigen regelung wurde die aufgabe meines erachtens weitestgehend erfüllt.
i am sure that we will be able to find some point of contention- for example, the issues of traceability and labelling remain unresolved- but given the crucial need for regulation, i feel that this task has been more than adequately performed.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество: