Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
wie oft sind wir geschritten
wie oft sind wir geschritten
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
sie sind zur tat geschritten.
they did not hesitate to kill.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
"hier wird unbeirrt zur tat geschritten.
"here is music striding forwards.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
in wenigen minuten sollte zur wahl geschritten werden.
the elections were about to begin.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
die entwicklung dieses equalizers ist sehr weit voran geschritten.
the development of this equalizer is very advanced.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
die arbeiten an der schule in chone sind weiter voran geschritten.
we continue our collaboration with the school of children with special abilities in chone.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
daraufhin sei ein hirsch aus einem nahen wald über die brücke geschritten.
at the time, town písek was surrounded by deep woods, so the first being to cross the bridge was a stag.
Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 2
Качество:
der aufstieg in den hochschuletuitions hat heraus die allgemeine rate der inflation geschritten.
the rise in college tuitions has out paced the general rate of inflation.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
allerdings sah auch die regierung, daß zu praktischen maßnahmen geschritten werden müsse.
“but also the government saw that it was necessary to adopt practical measures, so without further reflection, it adopted the regulations for land committees, thus creating a strange situation; for the council of people’s commissars abolished private property in land, but the regulations drawn up by the land committees are based on private property….
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
da hinter dir kam noch ein mann geschritten. er sagte dir, daß er sich was erhoffte,
behind him came another man of good conduct, mit a child.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
in teilbereichen ist allerdings die natürliche wiederbewaldung wegen der unzureichenden beweidung schon weit fort geschritten.
in places, however, natural reforestation has already taken a strong hold because the grazing is insufficient.
Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 2
Качество:
in frankreich mitte 1880 @e ist der impressionismus bei die stelle den mehr eigentümlichen künstlerischen richtungen geschritten.
in france in the middle of 1880th the impressionism at has stepped a place to more original art directions.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
8 den auch das stolze [wild] nicht betreten hat, auf dem der löwe nicht geschritten ist.
8 the proud beasts have not trodden it; the lion has not passed over it.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
wenn jeder war geschritten auf und ein erfinder an irgendeinem zeitpunkt nicht gewesen ist, würden sie pinball 2000 nicht sehen.
if everyone hadn't stepped up and been an inventor at some point in time, you wouldn't be seeing pinball 2000.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
die vorgaben für alle noch zu tätigenden aktionen sind zur hand, und wenn zur tat geschritten werden kann, wird keine störende einmischung toleriert.
the provisions for all actions to be taken are in hand, and once they can go ahead, no interference will be tolerated.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
kommissionspräsident jacques santer hatte recht, als er eben sagte, es muß zu integrierten und koordinierten aktionen geschritten werden, und zwar ab sofort.
commission president jacques santer is correct in saying that integrated, coordinated action must now be taken, and without further delay.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 6
Качество:
die fortschrittlichste metropole des mittleren orients, nach der kürzlichen erfahrung mit der einschienenbahn im innern des spektakulären atlantis auf palm jumeirah ist schnellen schrittes voran zu einem richtigen großstadttransport auf schienen geschritten.
after the recent experience of the monorail inside the spectacular atlantis, on the palm jumeirah, the most advanced metropolis in the middle east has launched itself full speed ahead on actual metropolitan rail transportation.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
man könnte es verstehen, wenn ein kleines tapferes volk wie die finnen auch einem übermächtigen gegner die stirn bietet - falls dieser gegner zur vernichtung seiner freiheit geschritten wäre.
it certainly is understandable, if a small courageous nation like the finns defies a superior adversary, in the case when this adversary had taken up destroying its freedom.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
wir können uns jedoch nicht mit gedanklichen Überlegungen, so nützlich sie auch sein mögen, zufrieden geben, sondern zu einem bestimmten zeitpunkt muß entweder zu aktionen geschritten oder ein schlußstrich gezogen werden.
but reflection is not enough, as useful as it may be. at a certain point it is necessary to either move towards action or to stop altogether.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 6
Качество:
dieser prozess ist bei euch jedoch langsamer voran-geschritten als wir uns gewünscht hatten. dennoch bleibt es unser zweck, die wahren repräsentanten der mission des himmels auf dieser welt zu sein.
this process has proceeded among you more slowly than we wanted. yet, our purpose remains to be the true representatives of heaven’s mission on this world.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество: