Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
nun sehe ich mich genötigt, die schwierigkeiten herunterzuspielen.
i find myself having to play down those difficulties.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 6
Качество:
es ist üblich, die tragweite der uranstrahlung herunterzuspielen.
it is common to downplay the importance of uranium radiations.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
doch es wäre falsch, die bedeutung der geschehnisse herunterzuspielen.
but it would be wrong to belittle the importance of what has happened.
Последнее обновление: 2015-05-18
Частота использования: 1
Качество:
nach dem beschluß wurde versucht, dessen bedeutung herunterzuspielen.
after the decision was taken attempts were made to tone down its effect.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 6
Качество:
außerdem wird den behörden vorgeworfen, die folgen des bebens herunterzuspielen.
the authorities are also accused of playing down the consequences of the earthquake.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
präsident armando guebuza hat versucht, bedenken über eine instabilität herunterzuspielen.
president armando guebuza has sought to play down concerns about instability.
Последнее обновление: 2014-10-20
Частота использования: 1
Качество:
zunächst einmal hat es praktische vorteile für china, seinen aufstieg herunterzuspielen.
for starters, downplaying china’s rise has practical benefits.
Последнее обновление: 2015-05-18
Частота использования: 1
Качество:
aber deshalb den repräsentativen charakter des rates herunterzuspielen, das geht doch wohl etwas zu weit.
but to therefore reduce the representative nature of the council is going too far.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:
der text der erklärung über die religionsfreiheit tut also alles, um den bruch mit der tradition herunterzuspielen.
the text of the declaration on religious freedom does therefore everything to play down the break with tradition.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
in 15 europäischen ländern und in israel ist es ein verbrechen, den holocaust zu leugnen oder herunterzuspielen.
to deny or minimize the holocaust is a crime in 15 european countries and israel.
Последнее обновление: 2015-05-18
Частота использования: 1
Качество:
es ist bestimmt nicht mein anliegen, diese seite der menschheitsgeschichte und die aktuellen geschehnisse herunterzuspielen oder abzutun.
i certainly do not want to downplay or dismiss this side of humanity’s history and our current events.
Последнее обновление: 2015-05-18
Частота использования: 1
Качество:
gleichzeitig kritisiere ich jedoch die tendenz westlicher regierungen und medien, den antisemitimus und die holocaustleugnung der muslimbruderschaft herunterzuspielen.
but i am at the same time concerned about the tendency of western governments and media to downplay the muslim brotherhood’s antisemitism and holocaust denial.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
es gibt nämlich auch die gegenläufige tendenz, die zahlen herunterzuspielen, um sich leicht ein gutes gewissen verschaffen zu können.
in this connection, i should point out that there is in fact a reverse trend, a trend towards minimizing the figures for the sake of a clear conscience when the numbers add up.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 6
Качество:
diese unterschätzung geschieht nicht ohne grund, denn sie ermöglicht, das problem herunterzuspielen, das in wirklichkeit jedoch immens ist.
it allows the problem to be minimised. in fact it is immense.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 3
Качество:
um ihr versagen zu entschuldigen, halten es jetzt viele dieser gruppen für ratsam, die bedeutung von jelzins sieg im august herunterzuspielen.
to excuse their failure, many of these groups now find it expedient to play down the significance of yeltsin’s august victory.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
die britische präsidentschaft versucht, die gesamte richtlinie herunterzuspielen, und behauptet, dass alles ganz unproblematisch ist und kein grund zur aufregung besteht.
this is the first part-session since then, the first chance for all of us to judge the uk presidency on whether it means what it says.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 3
Качество:
damals versuchten die ein oder anderen, unsere arbeit herunterzuspielen und sagten, die salesianer würden weniger als andere, viel zu wenig, tun.
then there were those who belittled our help compared to that given by others, accusing the salesians of giving little.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
die regierung war, nachdem sie anfangs noch geleugnet und abgestritten hatte, dass die bewaffneten truppen solche waffen eingesetzt haben, hernach bestrebt, das problem herunterzuspielen.
the government, having initially lied and denied that the armed forces had any such weapons, has since tried to play down the problem.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:
manche berühmte makroökonomen wie larry summers, aktuell oberster wirtschaftsberater der obama-administration, versuchen, die rolle instabiler finanzmärkte als ursache für depressionen herunterzuspielen.
some famous macroeconomists, including larry summers, the current chief economic thinker of the obama administration, have tried to play down the role of financial-sector instability in causing depressions.
Последнее обновление: 2015-05-18
Частота использования: 1
Качество:
abu sufyan, der zu dieser zeit noch kein muslim war, nutzte jede gelegenheit, muhammad herunterzuspielen: “nur die schwachen folgen ihm."
abu sufyan, not a muslim at that time who was trying to seize any chance to put down muhammad, said, "only the weak follow him."
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование