Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
meldebescheinigung (gemeinde)
reporting certificate (municipality)
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
die meldebescheinigung des einwohnermeldeamtes
the proof of residence (meldebescheinigung) from the registration office (einwohnermeldeamt)
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
vielleicht könnten sie eine kopie der meldebescheinigung zur sozialversicherung beifügen
register for social security
Последнее обновление: 2020-02-27
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
b) fotokopie der ausweise der anteilseigner, unterschriftsbeglaubigung und meldebescheinigung.
b) id card copies of the shareholders and manages, authorized signatories and residence certificate,
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
a) spanische staatsangehörige: gültige meldebescheinigung und gültigen spanischen personalausweis.
a) spanish nationals: valid certificate of residence and valid identity card.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
bitte bringen sie ihren personalausweis oder reisepass mit, ihre bankverbindung und eine meldebescheinigung.
don’t forget to bring your identity card or passport, your bank details and proof of residence.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
bitte legen sie eine kopie der personalausweise der beiden inhaber, eine meldebescheinigung sowie die bankverbindungen des neuen inhabers bei.
please enclose copies of identity documents for both owners, proof of residence as well as bank details for the new owner.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
einen wohnsitz in der bundesrepublik deutschland nachweisen können (mit gültigem personalausweis oder pass zusammen mit meldebescheinigung)
you have to be a resident of the federal republic of germany and submit corresponding proof (i.e. a valid id card or passport together with a confirmation of registration as resident by your local authority, a so-called "meldebescheinigung").
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
http://ahrens.kiev.ua/images/stories/dokumentenarchiv/meldebescheinigung-2.jpg
http://1.bp.blogspot.com/-jldasdydtr4/t_b_2helmqi/aaaaaaaaaak/6t1yucotxvm/s1600/cimg2753.jpg
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
c) staatsbürger der eu, des ewr oder der schweiz: gültige meldebescheinigung und gültigen personalausweis oder reisepass, ausgestellt vom herkunftsland.
c) eu/eea /swiss nationals: valid certificate of residence and valid identity card issued by the country of origin or valid passport.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
die anmeldung erfolgt für alle benutzer_innen auf vorlage des gültigen personalausweises oder eines reisepasses einschließlich gültiger meldebescheinigung. studierende der ash berlin legen zusätzlich den gültigen studierendenausweis vor.
in order to register, all users must present a valid personal id or passport, including a valid registration card. students at ash berlin must also present their valid student id.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
d) angehörige von eu-bürgern mit staatsbürgerschaft von drittländern: gültige meldebescheinigung und aufenthaltserlaubnis in der die gültige eu-familienangehörigkeit nachgewiesen ist.
d) family members of eu nationals: a valid certificate of residence along with the valid residence card indicating his/her status of existing eu family member.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
abend guten damen und herren meine, heute abend hier herzlich willkommen und zwischen den tagen heißen sie markus telscher, elke zimmermann, thomas kohlrautz, ronald koehler und malte olbertz. fünf maler und fotograph ein, vier männer und eine frau, gelegentliches federballspielen die im wesentlichen im park verbindet. ein gemeinsames medium oder sind es vielleicht doch, eine gemeinsame bildsprache, ein schicksal, eine meldebescheinigung, eine steuerklasse und nationalität? verbunden sein nein, wir wollen nicht.
evening good ladies and gentleman, tonight here welcome and between the days say markus telscher, elke zimmermann, thomas kohlrautz, ronald koehler and malte olbertz. five painter and photographer one, four men and one woman, casual badminton playing them is connecting basically in the park. a shared pathway or is it more a shared visual language, a destiny, a registration card, a tax class and nationality? bonded no, we don't want to be.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Источник: