Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
das ist die disziplin der selbstbeschränkung.
this is a discipline of self-restraint.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
selbstbeschränkung (finanziell und zeitlich) und selbstausschluss,
self-limitation (financial and time) and self-exclusion,
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
damit haben wir uns eine gewisse selbstbeschränkung auferlegt.
this means that we have imposed a few restrictions on ourselves.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:
dann sind zinsen also eine belohnung für sparsamkeit, für selbstbeschränkung.
(38) interest, then, is a reward for thrift, for self-restraint.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
gerade die eigene karmische sünde wird hier als selbstbeschränkung offensichtlich.
your own karmic sins appear here as self-limitation.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
die lösung muß vielmehr in einer klugen selbstbeschränkung gesucht werden.
the solution should instead be sought through sensible self-restraint.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:
als leitmotiv für den diesjährigen etat nennt er fiskalische disziplin und selbstbeschränkung.
he puts the budget under the slogan "fiscal discipline and restraint".
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
die frage ist jedoch: ist die damit gegebene selbstbeschränkung noch realistisch?
but the question is: whether the thereby given self-restraint is still realistic?
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
dies wird zu mehr kohärenz, qualität und selbstbeschränkung bei der arbeit der kommission führen.
this will bring more coherence, quality and self-restraint to the commission’s work.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
nachdem die zahl der gewerblichen pornoanbieter weltweit täglich steigt, dürften erwartungen auf selbstbeschränkung eher naiv sein.
given that the number of commercial pornography providers is growing every day around the world, it would be rather naïve to expect much from self-regulation.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:
ich hoffe, dass wir in der arbeitsgruppe "parlamentsreform" diese selbstbeschränkung bei der dringlichkeitsdebatte abschaffen.
i hope that we in the working group on parliamentary reform will abolish this self-imposed restriction for the urgent debate.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
in ihrem zweiten zwischenbericht fordert die gruppe „regulatorische selbstbeschränkung“ auf allen verfahrensstufen und schlägt vor,
in its second interim report the group calls for "regulatory self-restraint"
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
der verhängnisvolle fehler von blair house, die absurde und strenge selbstbeschränkung von marrakesch müssen also bei der nächsten verhandlungsrunde unbedingt korrigiert werden.
it is therefore imperative that the fatal error of blair house, the absurd and severe self-limitation agreed to in marrakech be put right in the next round of negotiations.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 5
Качество:
aus ihrer sicht ist es undenkbar, dass jemand der souveränität besitzt, in dieser souveränen freiheit um der gerechtigkeit willen selbstbeschränkung übt.
from their point of view it is unthinkable that someone who possesses sovereignty should, in this state of sovereign freedom, practice self-restriction for the sake of justice.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
der einzige garant einer erfolgreichen demokratie ist die tugend der selbstbeschränkung - gedanken zu christentum und demokratie von j.h.h. weiler
the only guarantee of succesful democracy is a habit of self-restraint by joseph weiler
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
'nachhaltigkeit muss auch bei managergehältern gelten', begründet frank asbeck die jetzt gewählte selbstbeschränkung bei der solarworld. Über die solarworld ag
it will not be allowed to exceed twenty times the average salary within solarworld ag. 'sustainability must also apply to the remuneration of the managers', is the rationale given by frank asbeck for the self-limitation now chosen at solarworld.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
die kanadier sind froh, daß es so viele schlupflöcher bietet, daß ein ganzes rudel wölfe durchschlupfen kann, und die russen sind von dem system der selbstbeschränkung und selbstauswertung ganz begeistert.
the canadians are happy for it to have enough loopholes for a pack of wolves to run through, and the russians love the self-enforcing, self-evaluating system.
Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 6
Качество:
wenn sie ihn töten, müssen sie ihren wunsch, auf der anderen seite, wenn sie nicht, werden sie selbstbeschränkung auf ihn gezeigt haben. "
he said: "if we were when the number of one hundred thousandthe water must be our supplicants.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
man könnte hier auch von der "tugend des rechten maßes" sprechen, die in einer gewissen selbstbeschränkung, was auch verzicht einschließen kann, die chance für mehr lebensqualität sieht.
one might also speak of the "virtue of the right moderation". a certain self-restraint, even including relinquishment, is seen as opportunity for more quality of life.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
dass die irritationsprozesse verschiedentlich sogar mal über den kunstraum in den realitätsraum hinausgeschwappt sind, wollen wir im sinne der oben ausgesprochenen selbstbeschränkung-als-kunst-maxime nicht überbewerten.
in the sense of the maxim of self-restriction-as-art expressed above we should like to avoid overrating the fact that the irritational processes have on various occasions even slopped over from the art space into reality space.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество: