Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
auszüge aus den genannten internetseiten fügen wir in kopie bei.
we attach excerpts of said internet pages.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
daher sollten sie die anmeldebestätigung sorgfältig aufbewahren und immer eine kopie bei sich haben.
you may need this document to open a bank account or to use public services of the city of berlin, so you should always carry a copy of it with you.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
folgende unterlagen sind im original und in kopie bei der ausländerbehörde der stadt lüneburg einzureichen:
for this, students are required to submit the following documents:
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
sie können durch die bereitstellung der bestell-info auch eine kopie bei ihr nächstgelegener vertriebspartner erhalten.
you can also obtain a copy from your nearest sales agent by providing the ordering info.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
bitte verweisen sie in ihrer bewerbung auf diesen sachverhalt und fügen sie ihr zuletzt erhaltenes zeugnis in kopie bei.
please mention the fact that, for instance, you are in the middle of your exams, and add a copy of your most recent school report.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
das original und die andere kopie werden dem beteiligten ausgehändigt, der diese kopie bei der zollstelle für die beendigung abgibt.
the original and the other copy shall be returned to the person concerned giving this copy to the office of discharge.
Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 2
Качество:
(kopien bei mir.)
(kopien bei mir.)
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
es gibt eine vielzahl von mietagenturen auf der ganzen insel. sie benötigen ihren führerschein, müssen aber nur eine kopie bei der agentur hinterlegen.
there are numerous car and bike rental agencies throughout the island. you will need your driving license but leave a copy rather than the document itself with the rental agency.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
der @-operator funktioniert nur bei ausdrücken.
the @-operator works only on expressions.
Последнее обновление: 2011-10-24
Частота использования: 1
Качество:
kaum zu glauben aber wahr, das linke bild ist unser eigenprodukt der marke 48 special models, das rechte eine plumpe kopie, bei der nur die farbgebung geändert wurde!
unbelievable but true, the left picture shows the 4 8 special models kit, the right is the plagiat of the photograph. only the camouflage sheme was changed a little! by the way the right camo is wrong, because lat war ta-154 never had green upper side camo!
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
schiedsgerichtsbarkeit oder schlichtung) (bitte geben sie an, ob bereits ein urteil oder eine entscheidung vorliegt und fügen sie gegebenenfalls eine kopie bei.)
(indicate whether there has already been a decision or award and attach a copy if appropriate):
Последнее обновление: 2017-02-27
Частота использования: 4
Качество:
12. alle benutzer von camping-village haben kenntnis dieses reglements und bestätigen den erhalt einer kopie bei der reservation oder im moment des eintritts in den park, und die akzeptanz der vorschriften.
12. all customers declare to have received the present list of rules upon booking or check-in and to accept them entirely.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
tableplanner verwendet den namen des lizenznehmers bei ausdrucken, listen und sonstigen ausgaben.
it uses the name of the licensee for print outs, lists and other materials produced.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
wird bei ausdrücken wie obj[index] = val aufgerufen.
will be executed for expressions of the form obj[index] = val .
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
listen sie etwaige dokumente oder nachweise auf, mit denen sie ihre beschwerde untermauern, und fügen sie kopien bei.
list any documents or evidence which have been submitted in support of the complaint, and attach copies.
Последнее обновление: 2017-02-27
Частота использования: 4
Качество:
in der tat zeigt unser silverfast profiler testbericht, dass sich damit eine akzeptable qualitätsverbesserung bei ausdrucken erzielen lässt, die für viele hobbyanwender ausreicht.
in fact, our silverfast profiler test report shows that therewith, an acceptable quality increase can be achieved in the printing that is sufficient for many amateurs.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
203, s. 277-294 (online-kopie bei arxiv)* john h. conway, richard guy: "the book of numbers".
the derivation of faulhaber's formula is available in "the book of numbers" by john horton conway and richard k. guy.
Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 2
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
-wenn sie ein problem mit ihrer software haben, beschreiben sie möglichst genau was sie machen , welche parameter sie nehmen, und wenn möglich, fügen sie eine ergebnis-datei oder eine bildschirm-kopie bei;
-if you have a problem with your software, please accurately describe what you are doing, which are the parameters, and if possible join a result file or a copy of your screen;
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.