Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
besondere bedingungen könnten auch für krankenhäuser oder wohnungsbaugenossenschaften gelten.
special conditions could also apply to hospitals and social housing associations.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
dies zeigt bereits, dass die marktposition von niederländischen wohnungsbaugenossenschaften viel stärker ist als in deutschland.
this, in itself, shows that dutch housing corporations have a much stronger market position than their german counterparts.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
die in plattenbauweise errichteten wohngebäude werden von einigen wenigen gruppen, wohnungsbaugenossenschaften oder verwaltern bewirtschaftet.
the prefab estates are managed by only a few groups, housing cooperatives or administrators.
Последнее обновление: 2012-02-28
Частота использования: 2
Качество:
unter die von uns an die gemeinschaften der wohnungseigentümer und die an die wohnungsbaugenossenschaften geleistenen dienste gehören vor allem:
among the services provided to owners associations and housing cooperatives are especially the following:
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
die grundsätzliche aufgabe der wohnungsbaugenossenschaften in den niederlanden und in deutschland ist die gleiche, nämlich die verantwortung für den sozialen wohnungsbau.
the primary job of housing corporations is the same in both countries, in that both are responsible for low-income housing.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
der parlamentarische untersuchungsausschuss hat fünfzehn wohnungsbaugenossenschaften untersucht und festgestellt, dass aus der sicht von sowohl der unternehmensführung als auch der unternehmenskontrolle viel schiefgegangen ist.
this committee surveyed fifteen housing corporations and discovered that a great deal had gone wrong at both management and supervisory level.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
aus dem teilbericht des parlamentarischen untersuchungsausschusses ergibt sich, dass sich die ereignisse nicht nur auf den zeitraum vor der einführung des governance kodex für wohnungsbaugenossenschaften beziehen.
according to the parliamentary survey committee’s preliminary report, the instances of misconduct were not limited only to the period prior to the implementation of the housing corporation governance code.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
der schluss ist also gerechtfertigt, dass der governance kodex für wohnungsbaugenossenschaften nicht genug einfluss auf das verhalten der vorstände und aufsichtsräte und damit auf die transparenz und integrität hatte.
this justifies the conclusion that the housing corporation governance code has had an insufficient impact on the conduct of managing and supervisory directors, and thus an insufficient impact on transparency and integrity.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
deutsche genossenschaften haben im allgemeinen auch einen corporate governance kodex. [70] dieser gilt für alle genossenschaften und somit auch für wohnungsbaugenossenschaften.
german corporations are generally also subject to a corporate governance code [68]. that code applies to all corporations, and thus also to housing corporations.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
[71] faktisch umfasst dieser kodex vor allem die anwendbaren gesetzlichen bestimmungen. vorstände und aufsichtsräte von wohnungsbaugenossenschaften sind also vor allem durch das gesetz gebunden.
the code is also not available to the public [69]. in fact, the code primarily consists of the applicable statutory provisions.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
im rahmen meiner ausführung bestätigt der bericht des parlamentarischen untersuchungsausschusses für wohnungsbaugenossenschaften meine bereits vorher gezogene schlussfolgerung, dass die einführung eines governance kodex offensichtlich das versagen auf führungs- und aufsichtsebene nicht hat verhindern können.
the report supports my contention that the implementation of a governance code was apparently unable to prevent ineffectiveness or misconduct on the part of managing and supervisory directors.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество: