Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
zugrundegelegt werden.
viii. the respondent requests dismissal of the appeal.
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
dem vorschlag werden zugrundegelegt:
the proposal shall be based on:
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
dieses modell von vernetzung ist auch unserer arbeitsstruktur zugrundegelegt.
this network model is also the basis of the structure of our work, for example: the intense and regular exchange in our team, the practice of team teaching, the involvement of excellent artists and pedagogues and the cooperation with other institutions, as well as multiple contacts with scientists and artists of other fields.
bei der kostenberechnung wurden die polnischen unternehmerpreise zugrundegelegt«[341].
the polish entrepreneurial prices will be determined during the cost estimate."[17]
"strommix": welcher stromerzeugungsmix wird dem betrieb der elektrofahrzeuge zugrundegelegt?
"electricity mix": which mix is based on the operation of electric vehicles?
tests auf abweichungen von bestimmten sollwerten (normalverteilung oder binominalverteilung zugrundegelegt)
tests to check for deviations from specific required values (based on normal distribution or binomial distribution)
"vergleichsfahrzeug": welche nicht-elektrischen fahrzeuge werden den vergleichen zugrundegelegt?
"comparison of vehicle": what non-electric vehicles will be based on the comparisons?